.01 №11. Банк ФИПИ
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)Знакомство наше состоялось, когда Оська уже учился в школе. (2)К маме пришла её подруга с сыном.
— (3)Ну, показывай, чем живёшь! — сказал Оська.
(4)Давно уже содержимое ящиков письменного стола потеряло для меня всякий интерес, но, чтобы развлечь гостя, я показал ему какие-то инструменты, коллекцию пересохших, почти рассыпающихся бабочек в коробке под стеклом, толстый, в красном тиснёном переплёте альбом с марками, финский нож и пистолет.
(5)В альбоме с марками его привлекли портреты царей, шахов, султанов, магараджей, президентов и прочих правителей кануна мировой войны, когда этот альбом был выпущен, – коллекцией моей он пренебрёг. (6)Раздражение моё против гостя росло.
— (7)Альбом – вещь, а марки – мусор, — подвёл итоги Оська. — (8)Что у тебя ещё есть?
(9)Обветшалые сокровища оставили его равнодушным: кроме альбома, он не нашёл у меня ничего заслуживающего внимания. (10)Чем он живёт, что может его заинтересовать?
— (11)Что ты читаешь, бледнолицый? — замогильным голосом произнёс Оська.
(12)Я мотнул головой на полку с книгами. (13)Он подошёл, взгляд его удивлённых, раскосых глаз забегал по корешкам. (14)Меня злила эта беглость, означавшая, что все книги ему знакомы. (15)При этом он что-то бормотал, то вдруг повышая голос почти до крика, то опадая в шёпот. (16)Затем отчётливо и спокойно сказал, глядя мне в лицо:
— Всё ясно. (17)Стихов у тебя нет. (18)Ну, а «Смока Беллью» ты хоть читал?
— (19)Не помню. (20)Может, читал. (21)Чьё это?
— (22)Джека Лондона. (23)Если б читал, помнил бы. (24)Целая серия романов. (25)Все лучшие люди зачитываются. (26)А ты…
(27)Он явно нарывался. (28)Но до каких пор должен я терпеть его разнузданность? (29)Оська явно демонстрировал своё пренебрежение ко мне: он слонялся по комнате, трогал вещи и небрежно отбрасывал, выкрикивал раздражающе непонятные стихи, свистел, пел. (30)Но задело меня другое: он вроде в дураки меня зачислил. (31)Самолюбие мешало признаться в этом, но злоба закипела, противно и сладко.
— (32)А чем ты увлекаешься? – превозмогая себя, спросил я.
(33)Вместо ответа он сунул мне под нос ладонь, а когда я машинально наклонился, то вдруг хлопнул меня по носу и губам и радостно захохотал. (34)Ни слова не говоря, я выпрямился и ударил его кулаком в лицо. (35)Ударил сильно, он отлетел назад, наткнулся на продавленное кресло и повалился в его истёртую кожаную глубь. (36)Он потрогал ушиб и увидел на пальцах кровь. (37)Лицо его скривилось. (38)Я ждал, что он, конечно, расплачется, и хотел этого, но он не заплакал. (39)Он посмотрел на меня – странно, без тени страха или злости, даже обиды не было в его раскосых, тёмно-карих глазах, лишь удивление и словно бы вина.
— (40)Слушай, – сказал он добрым голосом. — (41)Ну, чего ты?.. (42)Я вовсе не хотел тебя обидеть. (43)Правда!
(44)Я молчал. (45)Я видел его подпухший нос, тонкое лицо, шелковистые брови, непрочное, нежное, будто фарфоровое, лицо, и горло забило картофелиной.
— (46)Брось!.. (47)Забудем!.. — (48)Он выметнулся из кресла, подошёл ко мне и протянул руку.
(49)И это открытое движение доброты, нежности и доверия перевернуло во мне душу… (50)Я никогда больше пальцем не тронул Оську, как бы он ни задирался, а это случалось порой в первые годы нашей так сложно начавшейся дружбы. (51)Позже я бдительно следил, чтобы его кто-нибудь не обидел. (52)А такая опасность постоянно существовала, потому что, при всей своей доброте, открытости и любви к людям, Оська был насмешлив, размашист, крайне неосмотрителен. (53)Однажды Оську избил парень по кличке Жупан. (54)Я публично вздул Жупана, чтобы другим было неповадно. (55)Сам Оська подошёл, когда экзекуция уже закончилась. (56)Он отвёл меня в сторону.
— (57)Я прошу тебя… я очень прошу тебя никогда за меня не заступаться. (58)Ладно? (59)Просто мне наплевать, а для таких, как Жупан, – целая трагедия. (60)Не выношу, когда унижают людей…
(По Ю.М. Нагибину*)
* Нагибин Юрий Маркович (1920-1994) – русский советский писатель-прозаик, журналист и сценарист.
Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является фразеологизм. Запишите номера ответов.
1) Раздражение моё против гостя росло.
2) Я видел его подпухший нос, тонкое лицо, шелковистые брови, непрочное, нежное, будто фарфоровое, лицо, и горло забило картофелиной.
3) Он выметнулся из кресла, подошёл ко мне и протянул руку.
4) Я никогда больше пальцем не тронул Оську, как бы он ни задирался, а это случалось порой в первые годы нашей так сложно начавшейся дружбы.
5) И это открытое движение доброты, нежности и доверия перевернуло во мне душу…
(Задание взято из банка ФИПИ)
Фразеологизм – устойчивое словосочетание, значение которого не складывается из значений составляющих его слов; имеет значение, близкое к идиоматическому; часто его можно заменить одним словом.
1) Раздражение моё против гостя росло. – неверно. В данном предложении мы видим, что ни одно словосочетание не является устойчивым, следовательно, их нельзя отнести к фразеологизмам; рассказчик говорит о том, что его раздражение из-за гостя росло.
2) Я видел его подпухший нос, тонкое лицо, шелковистые брови, непрочное, нежное, будто фарфоровое, лицо, и горло забило картофелиной. – неверно. В данном предложении автор не использует словосочетания, устоявшиеся в речи, которые могли бы иметь переносное значение, однако здесь можно заметить яркие, эмоциональные определения, т.е. эпитеты => фразеологизма нет, есть эпитеты.
3) Он выметнулся из кресла, подошёл ко мне и протянул руку. – неверно. В данном предложении мы видим, что ни одно словосочетание не является устойчивым, следовательно, их нельзя отнести к фразеологизмам.
4) Я никогда больше пальцем не тронул Оську, как бы он ни задирался, а это случалось порой в первые годы нашей так сложно начавшейся дружбы. – верно. Есть устоявшееся в речи словосочетание «пальцем не тронул», то есть мы не сможем заменить слова, входящие в состав этого словосочетания, без потери смысла, оно имеет значение «прикоснуться, причинить малейший вред» => это фразеологизм.
5) И это открытое движение доброты, нежности и доверия перевернуло во мне душу… – верно. Мы видим фразу «перевернуло душу» – это устойчивое выражение, в котором нельзя изменить или убрать слова без потери смысла; оно имеет значение «глубоко взволновать, изменить представление о чем-либо» => это фразеологизм.
Специальные программы

Программа
лояльности v2.0
Приглашай друзей в Школково и получай вознаграждение до 10%!

Крути рулетку
и выигрывай призы!
Крути рулетку и покупай курсы со скидкой, которая привязывается к вашему аккаунту.

Бесплатное онлайн-обучение
Для школьников из приграничных территорий России, проживающих в ДНР, ЛНР, Херсонской, Запорожской, Белгородской, Курской, Брянской областях и Крыму.

Налоговые вычеты
Узнай, как получить налоговый вычет при оплате обучения в «Школково».

Специальное предложение
для учителей
Бесплатный доступ к любому курсу подготовки к ЕГЭ, ОГЭ и олимпиадам от «Школково». Мы с вами делаем общее и важное дело, а потому для нас очень значимо быть чем-то полезными для учителей по всей России!

Вернём деньги за курс
за твою сотку на ЕГЭ
Сдать экзамен на сотку и получить обратно деньги за подготовку теперь вполне реально!