01 Авторские 2023
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых запятая(-ые) ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Стол был накрыт в аллее, русский пятнистый свет играл на скатерти. (2)Экономка, женщина преклонных лет, уже разливала шоколад по темно-синим чашкам, которые разносили лакеи. (3)Было людно и шумно в саду, толпилось множество гостей – родственники и соседи. (4)Годунов-Чердынцев (весьма пожилой человек с желтовато-пепельной бородкой и морщинами у глаз), поставив ногу на скамью, играл с фокстерьером и заставлял собаку высоко прыгать. (5)Елизавета Павловна шла через сад с другой дамой, всплескивая руками и что-то живо на ходу рассказывая. (6)Илья Ильич с букетом стоял и кланялся… (7)Он, застенчиво улыбающийся, еще долго не мог подойти к столу.
(По В.В. Набокову. Круг)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Стол был накрыт в аллее, русский пятнистый свет играл на скатерти. — запятая в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы: «стол был накрыт»; «свет играл»; они соединены только интонацией, союзы отсутствуют)
(2)Экономка, женщина преклонных лет, уже разливала шоколад по темно-синим чашкам, которые разносили лакеи. — запятые при приложении (происходит пояснение существительного существительным: экономка (кто именно?), женщина преклонных лет); запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «экономка разливала»; «лакеи разносили»; они соединены при помощи союзного слова «КОТОРЫЕ»)
(3)Было людно и шумно в саду, толпилось множество гостей – родственники и соседи. — запятая в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы: «было людно, шумно»; «множество гостей толпилось»; они соединены только интонацией, союзы отсутствуют)
(4)Годунов-Чердынцев (весьма пожилой человек с желтовато-пепельной бородкой и морщинами у глаз), поставив ногу на скамью, играл с фокстерьером и заставлял собаку высоко прыгать. — запятые при деепричастном обороте (играл и заставлял прыгать (что сделав?), поставив ногу на скамью)
(5)Елизавета Павловна шла через сад с другой дамой, всплескивая руками и что-то живо на ходу рассказывая. — запятая при деепричастных оборотах (которые являются однородными) (шла (что делая?), всплескивая руками и что-то живо на ходу рассказывая)
(7)Он, застенчиво улыбающийся, еще долго не мог подойти к столу. — запятые при причастном обороте (он (какой? что делающий?), застенчиво улыбающийся)
1 - БСП
2 - приложение; СПП
3 - БСП
4 - деепричастный оборот
5 - деепричастный оборот
7 - причастный оборот
- 13
- 31
- 45
- 54
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых запятая(-ые) ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Праздник Коня – самый главный из всех традиционных трезенских праздников, во дворце к нему готовились целую неделю. (2)Сначала моя мать увела женщин вниз к речке Гиллик стирать одежды; их погрузили на мулов и везли вниз к самой чистой воде, к бассейну под водопадом… (3)Гиллик не пересыхает и не грязнится даже в засуху. (4)Но теперь, летом, воды в нем было мало. (5)Старые женщины терли легкие вещи у края воды и выбивали их о камни, а девушки, подобрав юбки, понесли тяжелые плащи и накидки на середину… (6)Одна играла на дудке, и все двигались в такт. (7)Когда все было выстирано и сушилось на нагретых солнцем камнях, они разделись и пошли со мной купаться. (8)На следующий год меня туда уже не пустили: я стал старше и понимал слишком много.
(По М. Рено. Тезей)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Праздник Коня – самый главный из всех традиционных трезенских праздников, во дворце к нему готовились целую неделю. — запятая в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы: «Праздник Коня – самый главный из праздников»; «готовились» (подлежащее опущено); они соединены только интонацией, союзы отсутствуют)
(2)Сначала моя мать увела женщин вниз к речке Гиллик стирать одежды; их погрузили на мулов и везли вниз к самой чистой воде, к бассейну под водопадом… — запятая при уточняющем члене предложения (к самой чистой воде (куда именно?), к бассейну под водопадом; перед нами уточняющее обстоятельство места; не путать с приложением (оно отвечает на вопросы «кто именно?»/«что именно?»))
(4)Но теперь, летом, воды в нем было мало. — запятые при уточняющем члене предложения (теперь (когда именно?), летом; перед нами уточняющее обстоятельство времени; не путать с приложением (оно отвечает на вопросы «кто именно?»/«что именно?»))
(5)Старые женщины терли легкие вещи у края воды и выбивали их о камни, а девушки, подобрав юбки, понесли тяжелые плащи и накидки на середину… — запятая в сложносочинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «женщины тёрли, выбивали»; «девушки понесли»; они соединены с помощью сочинительного союза «А»); запятые при деепричастном обороте (понесли (что сделав?), подобрав юбки)
(6)Одна играла на дудке, и все двигались в такт. — запятая в сложносочинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «одна играла»; «все двигались в такт»; они соединены с помощью сочинительного союза «И»)
(7)Когда все было выстирано и сушилось на нагретых солнцем камнях, они разделись и пошли со мной купаться. — запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «все было выстирано, сушилось»; «они разделись, пошли купаться»; они соединены при помощи союза «КОГДА»)
1 - БСП
2 - уточняющий член предложения
4 - уточняющий член предложения
5 - ССП; деепричастный оборот
6 - ССП
7 - СПП
- 24
- 42
- 56
- 65
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых запятая(-ые) ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Сохрани мою речь навсегда. (2)Выведи на орбиту, без тебя она – чертежи ракеты: от земли не дальше, чем куст ракитов. (3)Не летают макеты. (4)И не могут быть сбиты. (5)Тебя и меня переживём неразлучные мы. (6)Каждый раз, поднимаясь, я брал твои крылья взаймы, но сейчас улетаю без них. (7)Бесконечный поцелуй на прощание, сохранить мою речь обещай мне. (8)Ждут меня берега тихой северной речки: до свидания, море, я тебя покидаю. (9)Сохрани, сохрани мою речь навсегда за привкус несчастья и дыма, за смолу кругового терпенья, за совестный деготь труда.
(Noize MC, трек «Сохрани мою речь навсегда»)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(2)Выведи на орбиту, без тебя она – чертежи ракеты: от земли не дальше, чем куст ракитов. — запятая в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы: «выведи»; «она – чертежи»; они соединены только интонацией, союзы отсутствуют); запятая при сравнительном обороте («чем куст ракитов» – сравнительный оборот с союзом «ЧЕМ»)
(6)Каждый раз, поднимаясь, я брал твои крылья взаймы, но сейчас улетаю без них. — запятые при обособленном обстоятельстве (одиночном деепричастии) (брал взаймы (что делая?), поднимаясь); запятая при однородных членах предложения («брал взаймы», «улетаю» – однородные сказуемые, которые соединены с помощью сочинительного союза «НО»)
(7)Бесконечный поцелуй на прощание, сохранить мою речь обещай мне. — запятая в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы: «поцелуй» (сказуемое опущено); «сохранить обещай»; они соединены только интонацией, союзы отсутствуют)
(8)Ждут меня берега тихой северной речки: до свидания, море, я тебя покидаю. — запятые при обращении («море» – обращение, выраженное существительным)
(9)Сохрани, сохрани мою речь навсегда за привкус несчастья и дыма, за смолу кругового терпенья, за совестный деготь труда. — запятые при однородных членах предложения (перед нами две группы однородных членов предложения, которые соединены только интонацией: сказуемые «сохрани», «сохрани», а также дополнения «привкус», «смолу», «деготь»)
2 - БСП; сравнительный оборот
6 - деепричастие; однородные члены предложения
7 - БСП
8 - обращение
9 - однородные члены предложения
- 27
- 72
- 69
- 96
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых запятая(-ые) ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Двуединый город Анк-Морпорк, лежащий у Круглого моря, был пристанищем для огромного количества банд, воровских гильдий, синдикатов и других подобных организаций. (2)Данное обстоятельство являлось одной из причин его процветания. (3)Большая часть бедного люда, ютившегося в лабиринте переулков Морпорка, пополняла свои скромные доходы, оказывая те или иные мелкие услуги какой-нибудь из соперничающих группировок. (4)К тому времени, как Хью и Двацветок вошли во двор «Порванного Барабана», главари многих банд уже прознали о недавно прибывшем и никому не известном богатее. (5)Донесения некоторых наиболее наблюдательных шпиков включали в себя описания подсказывающей нужные слова книжечки и ходящего самостоятельно сундука. (6)Эти детали могли бы существенно упростить жизнь чужеземцам, однако никто не обратил на них внимания. (7)Ни один волшебник, что способен на подобное волшебство, за милю не подойдет к морпоркским докам.
(По Т. Пратчетт. Цвет волшебства)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Двуединый город Анк-Морпорк, лежащий у Круглого моря, был пристанищем для огромного количества банд, воровских гильдий, синдикатов и других подобных организаций. — запятые при причастном обороте (город Анк-Морпорк (какой?), лежащий у Круглого моря); запятые при однородных членах предложения («банд», «гильдий», «синдикатов» – однородные дополнения, которые соединены только интонацией)
(3)Большая часть бедного люда, ютившегося в лабиринте переулков Морпорка, пополняла свои скромные доходы, оказывая те или иные мелкие услуги какой-нибудь из соперничающих группировок. — запятые при причастном обороте (люда (какого? что делавшего?), ютившегося в лабиринте переулков Морпорка); запятая при деепричастном обороте (пополняла (что делая?), оказывая те или иные мелкие услуги какой-нибудь из соперничающих группировок)
(4)К тому времени, как Хью и Двацветок вошли во двор «Порванного Барабана», главари многих банд уже прознали о недавно прибывшем и никому не известном богатее. — запятые в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «Хью, Двацветок вошли»; «главари прознали»; они соединены при помощи союза «КАК»; внимание! «как Хью и Двацветок вошли во двор “Порванного Барабана”» – придаточная часть, которая стоит внутри главной, а потому выделяется запятыми с двух сторон)
(6)Эти детали могли бы существенно упростить жизнь чужеземцам, однако никто не обратил на них внимания. — запятая в сложносочинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «детали могли бы упростить»; «никто не обратил внимания»; они соединены с помощью сочинительного союза «ОДНАКО»)
(7)Ни один волшебник, что способен на подобное волшебство, за милю не подойдет к морпоркским докам. — запятые в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «волшебник не подойдёт»; «что способен»; они соединены при помощи союзного слова «ЧТО»; внимание! «что способен на подобное волшебство» – придаточная часть, которая стоит внутри главной, а потому выделяется запятыми с двух сторон)
1 - причастный оборот; однородные члены предложения
3 - причастный оборот; деепричастный оборот
4 - СПП
6 - ССП
7 - СПП
- 13
- 31
- 47
- 74
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых запятая(-ые) ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Любовь – это нечто большее, и мы не в силах пока это осознать. (2)Это артефакт какого-то другого измерения, которое мы не в состоянии постичь. (3)И меня тянет через всю Вселенную к человеку, которого я не видела 10 лет. (4)И он, возможно, уже мертв. (5)Любовь – это единственное доступное нам чувство, способное выйти за пределы времени и пространства. (6)Может, иногда мы доверяемся ей, даже не понимая её сути?
(Амелия Брэнд в фильме «Интерстеллар»)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Любовь – это нечто большее, и мы не в силах пока это осознать. — запятая в сложносочинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «любовь – нечто большее»; «мы не в силах осознать»; они соединены с помощью сочинительного союза «И»)
(2)Это артефакт какого-то другого измерения, которое мы не в состоянии постичь. — запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «это артефакт»; «мы не в состоянии постичь»; они соединены при помощи союзного слова «КОТОРОЕ»)
(3)И меня тянет через всю Вселенную к человеку, которого я не видела 10 лет. — запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «тянет»; «я не видела»; они соединены при помощи союзного слова «КОТОРОГО»)
(4)И он, возможно, уже мертв. — запятые при вводном слове («возможно» является вводным словом, относящимся к категории «неуверенность»)
(5)Любовь – это единственное доступное нам чувство, способное выйти за пределы времени и пространства. — запятая при распространённом обособленном определении (чувство (какое?), способное выйти за пределы времени и пространства; перед нами оборот, выраженный определением с зависимыми словами)
(6)Может, иногда мы доверяемся ей, даже не понимая её сути? — запятая при вводном слове («может» является вводным словом, относящимся к категории «неуверенность»); запятая при деепричастном обороте (доверяемся (что делая? как?), даже не понимая её сути)
1 - ССП
2 - СПП
3 - СПП
4 - вводное слово
5 - определительный оборот (распространённое обособленное определение)
6 - вводное слово; деепричастный оборот
- 23
- 32
- 46
- 64
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых запятая ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Друзья хотели выехать пораньше на турнир по квиддичу, но что-то пошло не так. (2)На улице стояла знойная жара. (3)Июльский тополь уже распустил свой пух, чтобы дождаться легких порывов ветерка. (4)В полях, лесах и на равнинах – везде чувствовался пряностей запах, легким шлейфом разносившийся по воздуху. (5)Днем они остановились у водоема на отдых. (6)Солнце жарило так, что до песка невозможно было дотронуться. (7)В отражении водной глади озера солнце блестело, как зеркало.
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Друзья хотели выехать пораньше на турнир по квиддичу, но что-то пошло не так. — запятая в сложносочинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «друзья хотели выехать»; «что-то пошло не так»; они соединены с помощью сочинительного союза «но»)
(3)Июльский тополь уже распустил свой пух, чтобы дождаться легких порывов ветерка. — запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «тополь распустил»; «дождаться»; они соединены с помощью подчинительного союза «чтобы»)
(4)В полях, лесах и на равнинах – везде чувствовался пряностей запах, легким шлейфом разносившийся по воздуху. — запятые при однородных членах предложения и причастном обороте («в полях», «в лесах» – однородные обстоятельства (стоящие перед обобщающим словом «везде»), которые соединены только интонацией => по правилу они разделяются запятой; запах (какой? что делавший?), легким шлейфом разносившийся по воздуху – причастный оборот)
(6)Солнце жарило так, что до песка невозможно было дотронуться. — запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «солнце жарило»; «невозможно было дотронуться»; они соединены с помощью подчинительного союза «что»)
(7)В отражении водной глади озера солнце блестело, как зеркало. — запятая при сравнительном обороте («как зеркало» – сравнительный оборот с союзом «как»)
1 - ССП
3 - СПП
4 - однородные члены предложения; причастный оборот
6 - СПП
7 - сравнительный оборот
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых запятая(-ые) ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Сергей, задрожав всем телом, со всех ног бросился бежать. (2)Катерина Львовна кинулась за ним, а шум и гам за ними. (3)Казалось, какие-то неземные силы колыхали грешный дом до основания. (4)Катерина Львовна боялась, чтобы Сергей, гонимый страхом, не выбежал на двор и не выдал себя своим перепугом. (5)Но он кинулся прямо на вышку. (6)Взбежавши на лестницу, Сергей в темноте треснулся лбом о полупритворенную дверь. (7)Он со стоном полетел вниз по лестнице, совершенно обезумев от суеверного страха.
(По Н.С. Лескову. Леди Макбет Мценского уезда)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Сергей, задрожав всем телом, со всех ног бросился бежать. — запятые при деепричастном обороте (бросился бежать (что сделав?), задрожав всем телом)
(2)Катерина Львовна кинулась за ним, а шум и гам за ними. — запятая в сложносочинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «Катерина Львовна кинулась»; «шум, гам» (сказуемое опущено); они соединены с помощью сочинительного союза «А»)
(3)Казалось, какие-то неземные силы колыхали грешный дом до основания. — запятая при вводном слове («казалось» является вводным словом, относящимся к категории «неуверенность»)
(4)Катерина Львовна боялась, чтобы Сергей, гонимый страхом, не выбежал на двор и не выдал себя своим перепугом. — запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «Катерина Львовна боялась»; «Сергей не выбежал, не выдал»; они соединены при помощи союза «ЧТОБЫ»); запятые при причастном обороте (Сергей (какой?), гонимый страхом)
(6)Взбежавши на лестницу, Сергей в темноте треснулся лбом о полупритворенную дверь. — запятая при деепричастном обороте (треснулся (что сделав?), взбежавши на лестницу)
(7)Он со стоном полетел вниз по лестнице, совершенно обезумев от суеверного страха. — запятая при деепричастном обороте (полетел (что сделав?), совершенно обезумев от суеверного страха)
1 - деепричастный оборот
2 - ССП
3 - вводное слово
4 - СПП; причастный оборот
6 - деепричастный оборот
7 - деепричастный оборот
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых запятая(-ые) ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Штанов с карманом у меня никогда не бывало, а новых штанов я вовсе не видывал. (2)Мне все перешивают старое: они то мешок покрасят, то бабью юбку, вышедшую из носки, переделают. (3)Один раз полушалок употребили даже. (4)Покрасили его и сшили, он полинял потом, сделалось видно клетки. (5)Засмеяли меня всего левонтьевские ребята, потому что им только дай позубоскалить! (6)Интересно знать мне, какие будут эти мои первые новые штаны. (7)И карман у них будет какой – наружный или внутренний? (8)Наружный, конечно. (9)Станет бабушка возиться с внутренним!
(По В.П. Астафьеву. Монах в новых штанах)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Штанов с карманом у меня никогда не бывало, а новых штанов я вовсе не видывал. — запятая в сложносочинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «не бывало»; «я не видывал»; они соединены с помощью сочинительного союза «А»)
(2)Мне всё перешивают старое: они то мешок покрасят, то бабью юбку, вышедшую из носки, переделают. — запятая при однородных членах предложения («покрасят», «переделают» – однородные сказуемые, которые соединены повторяющимся союзом «ТО…ТО…»); запятые при причастном обороте (юбку (какую?), вышедшую из носки)
(4)Покрасили его и сшили, он полинял потом, сделалось видно клетки. — запятые в бессоюзном сложном предложении (перед нами три грамматические основы: «покрасили, сшили»; «он полинял»; «сделалось видно»; они соединены только интонацией, союзы отсутствуют)
(5)Засмеяли меня всего левонтьевские ребята, потому что им только дай позубоскалить! — запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «ребята засмеяли»; «дай позубоскалить»; они соединены при помощи союза «ПОТОМУ ЧТО»)
(6)Интересно знать мне, какие будут эти мои первые новые штаны. — запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «интересно знать»; «штаны будут»; они соединены при помощи союзного слова «КАКИЕ»)
(8)Наружный, конечно. — запятая при вводном слове («конечно» является вводным словом, относящимся к категории «уверенность»)
1 - ССП
2 - однородные члены предложения; причастный оборот
4 - БСП
5 - СПП
6 - СПП
8 - вводное слово
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых запятая(-ые) ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Кайф ты поймала, тебе всегда мало. (2)Ты не представляешь, как мне тебя не хватало. (3)Сильно бьётся сердце, сама не ожидала: наконец-то твоя совесть тебя наказала. (4)Девочка в предвкушении азарта. (5)Когда встретил тебя, не нашёл пути обратно. (6)Ты моё сокровище, козырная карта. (7)Мы дошли до финиша, не дойдя до старта.
(Konfuz, трек «Кайф ты поймала»)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Кайф ты поймала, тебе всегда мало. — запятая в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы: «ты поймала»; «мало»; они соединены только интонацией, союзы отсутствуют)
(2)Ты не представляешь, как мне тебя не хватало. — запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «ты не представляешь»; «не хватало»; они соединены при помощи союзного слова «КАК»)
(3)Сильно бьётся сердце, сама не ожидала: наконец-то твоя совесть тебя наказала. — запятая в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы: «сердце бьётся»; «сама не ожидала»; они соединены только интонацией, союзы отсутствуют)
(5)Когда встретил тебя, не нашёл пути обратно. — запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «встретил»; «не нашёл»; они соединены при помощи союза «КОГДА»)
(6)Ты моё сокровище, козырная карта. — запятая при однородных членах предложения («сокровище», «карта» – однородные сказуемые, которые соединены только интонацией)
(7)Мы дошли до финиша, не дойдя до старта. — запятая при деепричастном обороте (дошли до финиша (что не сделав?), не дойдя до старта)
1 - БСП
2 - СПП
3 - БСП
5 - СПП
6 - однородные члены предложения
7 - деепричастный оборот
- 13
- 31
- 25
- 52
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых запятая(-ые) ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Целое утро мы провели в поле, затравили двух волков и множество зайцев и вернулись домой в восхитительно приятном расположении духа. (2)Смеркалось. (3)Ветер разыгрывался в темных полях, шумно раскачивая обнаженные вершины берез и лип. (4)На крыльце я остановился и оглянулся: по серому небу тяжко ползли длинные тучи, темно-бурый кустарник крутился на ветре и жалобно шумел, желтая трава бессильно и печально пригибалась к земле, стаи дроздов перелетывали по рябинам. (5)На круглом столе, покрытом скатертью ослепительной белизны, горело восемь свечей в серебряных подсвечниках. (6)Одетый по-английски благообразный дворецкий стоял в почтительной неподвижности перед другим столом, на котором уже красовалась большая суповая чаша, обвитая легким и пахучим паром. (7)Обед был чрезвычайно приятный, мы хохотали и с восторгом упоминали о двух знаменитых «угонках». (8)После долгого обсуждения мы вдруг все замолчали. (9)В это время, говорят, пролетел тихий ангел.
(По И.С. Тургеневу. Три портрета)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Целое утро мы провели в поле, затравили двух волков и множество зайцев и вернулись домой в восхитительно приятном расположении духа. — запятая при однородных членах предложения (однородные сказуемые «провели», «затравили» связаны только интонацией (союзов нет), потому разделены запятой)
(3)Ветер разыгрывался в темных полях, шумно раскачивая обнаженные вершины берез и лип. — запятая при деепричастном обороте (перед нами деепричастный оборот: разыгрывался (что делая?), шумно раскачивая обнаженные вершины берез и лип)
(4)На крыльце я остановился и оглянулся: по серому небу тяжко ползли длинные тучи, темно-бурый кустарник крутился на ветре и жалобно шумел, желтая трава бессильно и печально пригибалась к земле, стаи дроздов перелетывали по рябинам. — запятые в бессоюзном сложном предложении (перед нами 5 грамматических основ («я остановился, оглянулся»; «тучи ползли»; «кустарник крутился, шумел»; «трава пригибалась»; «стаи перелетывали»), они соединены только интонацией (союзов нет) => БСП)
(5)На круглом столе, покрытом скатертью ослепительной белизны, горело восемь свечей в серебряных подсвечниках. — запятая при причастном обороте (перед нами причастный оборот, стоящий после определяемого слова: столе (каком?), покрытом скатертью ослепительной белизны)
(6)Одетый по-английски благообразный дворецкий стоял в почтительной неподвижности перед другим столом, на котором уже красовалась большая суповая чаша, обвитая легким и пахучим паром. — запятые в сложноподчинённом предложении и при причастном обороте (грамматические основы «дворецкий стоял», «чаша красовалась» связаны при помощи союзного слова «КОТОРОМ» (перед столом (каким?), на котором уже красовалась большая суповая чаша) => СПП; в предложении также есть причастный оборот, стоящий после определяемого слова: чаша (какая?), обвитая легким и пахучим паром)
(7)Обед был чрезвычайно приятный, мы хохотали и с восторгом упоминали о двух знаменитых «угонках». — запятая в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы («обед был приятный»; «мы хохотали, упоминали»), они соединены только интонацией (союзов нет) => БСП)
(9)В это время, говорят, пролетел тихий ангел. — запятая при вводном слове («говорят» – вводное слово, относящееся к категории «источник сообщения» => выделяется запятыми (внимание: это не сказуемое, так как в предложении оно уже есть (грамматическая основа: «ангел пролетел»))
1 – однородные члены предложения
3 – деепричастный оборот
4 – БСП
5 – причастный оборот
6 – СПП, причастный оборот
7 – БСП
9 – вводное слово
- 56
- 65
- 47
- 74
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых запятая(-ые) ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Я моим происхождением не горжусь: мои предки были все страшные мотыги. (2)Однако этот упрек не относится к моему прадеду, Ивану Андреевичу Лучинову. (3)Напротив, он слыл за человека чрезвычайно бережливого и даже скупого. (4)В Петербурге он женился и прижил со своей женой четырех человек детей. (5)Было у него три сына, Василий, Иван и Павел (мой родной дед), и одна дочь, Наталья. (6) Иван Андреевич принял к себе в семейство и дочь одного отдаленного родственника – Ольгу Ивановну: о ней я уже вам говорил. (7)Подданные моего дедушки знали о его существовании и высылали к нему весьма незначительный оброк, хотя никогда они в лицо его не видали. (8)Сельцо Лучиновка процветало, но однажды летом, в одно прекрасное утро, тяжелая колымага въехала в деревню и остановилась перед избой старосты.
(По И.С. Тургеневу. Три портрета)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(2)Однако этот упрек не относится к моему прадеду, Ивану Андреевичу Лучинову. — запятая при приложении (происходит пояснение существительного существительным (именем собственным): прадеду (кому именно?), Ивану Андреевичу Лучинову)
(3)Напротив, он слыл за человека чрезвычайно бережливого и даже скупого. — запятая при вводном слове («напротив» – вводное слово, относящееся к категории «связь мыслей»)
(5)Было у него три сына, Василий, Иван и Павел (мой родной дед), и одна дочь, Наталья. — запятые при приложениях и запятая при однородных членах предложения (происходит пояснение существительного существительными: (три) сына (кто именно?), Василий, Иван и Павел (мой родной дед); дочь (кто именно?), Наталья; «Василий» и «Иван» – однородные члены предложения, которые соединены только интонацией, потому выделяются запятыми)
(7)Подданные моего дедушки знали о его существовании и высылали к нему весьма незначительный оброк, хотя никогда они в лицо его не видали. – запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «подданные знали, высылали»; «они не видали»; они соединены с помощью подчинительного союза «ХОТЯ»: высылали к нему весьма незначительный оброк (вопреки чему? несмотря на что?), хотя никогда они в лицо его не видали => СПП)
(8)Сельцо Лучиновка процветало, но однажды летом, в одно прекрасное утро, тяжелая колымага въехала в деревню и остановилась перед избой старосты. – запятая в сложносочинённом предложении и запятая при уточняющем члене предложения (перед нами две грамматические основы: «сельцо процветало»; «колымага въехала, остановилась»; они соединены с помощью сочинительного союза «И» => ССП; однажды летом (когда именно?), в одно прекрасное утро; перед нами уточняющее обстоятельство времени; не путать с приложением (оно отвечает на вопросы «кто именно?»/«что именно?»))
2 – приложение
3 – вводное слово
5 – приложение, однородные члены предложения, приложение
7 – СПП
8 – ССП, уточняющий член предложения (обстоятельство времени)
- 25
- 52
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых тире ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Тонкий слух не обманул Веру – на шоссе послышались знакомые звуки автомобильного трехтонного рожка. (2)Подъезжала сестра княгини Веры – Анна Николаевна Фриессе, с утра обещавшая по телефону приехать помочь сестре принимать гостей. (3)Сестры радостно поцеловались – они с самого раннего детства были привязаны друг к другу теплой и заботливой дружбой. (4)Во внешности, взглядах на жизнь, судьбе – во всем они до странного не были схожи между собою. (5)Анна мужа терпеть не могла, но родила от него двух детей, мальчика и девочку; больше она решила не иметь детей и не имела. (6)Вера же жадно хотела детей и даже – ей казалось – чем больше, тем лучше, но почему-то они у нее не рождались.
(По А.И. Куприну. Гранатовый браслет)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Тонкий слух не обманул Веру – на шоссе послышались знакомые звуки автомобильного трехтонного рожка. — тире в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы: «слух не обманул»; «звуки послышались»; они соединены только интонацией (союзов нет); во второй части содержится неожиданный результат, даётся указание на быструю смену событий => по правилу между ними ставится тире)
(2)Подъезжала сестра княгини Веры – Анна Николаевна Фриессе, с утра обещавшая по телефону приехать помочь сестре принимать гостей. — тире при приложении (грамматическая основа: «сестра подъезжала»); сестра княгини Веры (а именно?) – Анна Николаевна Фриессе, с утра обещавшая по телефону приехать помочь сестре принимать гостей => происходит пояснение существительного («сестра») другим существительным («Анна Николаевна Фриессе»))
(3)Сестры радостно поцеловались – они с самого раннего детства были привязаны друг к другу теплой и заботливой дружбой. — тире в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы: «сестры поцеловались»; «они были привязаны»; они соединены только интонацией (союзов нет) => по правилу между ними ставится тире)
(4)Во внешности, взглядах на жизнь, судьбе – во всем они до странного не были схожи между собою. — тире при однородных членах предложения («во всём» – обобщающее слово, которое стоит после ряда однородных => по правилу перед ним ставится тире)
(6)Вера же жадно хотела детей и даже – ей казалось – чем больше, тем лучше, но почему-то они у нее не рождались. — тире при вставной конструкции (грамматические основы: «Вера хотела»; «они не рождались»; но есть еще одна грамматическая основа («казалось»), находящаяся во вставной конструкции: такие конструкции по смыслу обычно указывают на слова, будто сказанные в сторону; важно! это не приложение, поскольку присутствует грамматическая основа; это не БСП, поскольку БСП имеет схему [— =] – [— =], а в данном случае грамматическая основа находится внутри предложения, содержащего основную мысль)
1 – БСП
2 – приложение
3 – БСП
4 – однородные члены предложения и обобщающее слово
6 – вставная конструкция
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых двоеточие ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Дочерям дали такие имена: Мака, Бета, Шурочка, Нина и Кася. (2)Нина считалась в семье общей любимицей: она была выродком среди своих сестер с их массивными фигурами и грубоватыми, вульгарными лицами. (3)На нее родители возлагали большие надежды, и ей поэтому разрешалось все: она объедалась конфетами, мило картавила и даже одевалась лучше сестер. (4)Самой младшей, Касе, исполнилось недавно четырнадцать лет, но она выглядела старше: ее фигура давно уже вызывала пристальные взоры заводской молодежи, совершенно лишенной, по отдаленности от города, женского общества. (5)Инженеры и студенты-практиканты глядели на дом Зиненко, как на гостиницу, толклись там с утра до ночи, много ели, еще больше пили, но с удивительной ловкостью избегали брачных сетей. (6)В этой семье Боброва недолюбливали, он же чувствовал эту глухую вражду, выражавшуюся в небрежности за столом, но все-таки продолжал бывать у Зиненок, постоянно задаваясь вопросом: «Люблю ли я Нину?»
(По А.И. Куприну. Молох)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Дочерям дали такие имена: Мака, Бета, Шурочка, Нина и Кася. — двоеточие при однородных членах предложения («Мака», «Бета», «Шурочка», «Нина», «Кася» – однородные члены предложения, они стоят после обобщающего слова «имена», обозначающего родовое понятие => по правилу ставится двоеточие)
(2)Нина считалась в семье общей любимицей: она была выродком среди своих сестер с их массивными фигурами и грубоватыми, вульгарными лицами. — двоеточие в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы: «Нина считалась любимицей», «она была выродком»; они связаны только интонацией (союзов нет), вторая часть поясняет первую => по правилу ставится двоеточие)
(3)На нее родители возлагали большие надежды, и ей поэтому разрешалось все: она объедалась конфетами, мило картавила и даже одевалась лучше сестер. — двоеточие в бессоюзном сложном предложении (перед нами следующие грамматические основы: «все разрешалось», «она объедалась, картавила, одевалась»; они связаны только интонацией (союзов нет), вторая часть поясняет первую => по правилу ставится двоеточие)
(4)Самой младшей, Касе, исполнилось недавно четырнадцать лет, но она выглядела старше: ее фигура давно уже вызывала пристальные взоры заводской молодежи, совершенно лишенной, по отдаленности от города, женского общества. — двоеточие в бессоюзном сложном предложении (перед нами следующие грамматические основы: «она выглядела старше», «фигура вызывала»; они связаны только интонацией (союзов нет), вторая часть поясняет первую => по правилу ставится двоеточие)
(6)В этой семье Боброва недолюбливали, он же чувствовал эту глухую вражду, выражавшуюся в небрежности за столом, но все-таки продолжал бывать у Зиненок, постоянно задаваясь вопросом: «Люблю ли я Нину?» — двоеточие при прямой речи (сначала идут слова автора, после которых по правилу ставится двоеточие, а затем – цитата, заключённая в кавычки; использована следующая схема: Слова автора: «Прямая речь?»)
1 – однородные члены предложения
2 – БСП
3 – БСП
4 – БСП
6 – прямая речь
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых тире ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Гора Гринча – любимое место охотников за лучшими ёлками. (2)Хотя эти уникальные места закрыты для посещения, желающих срубить самую красивую ель не убывает – так притягательны богатства здешних мест. (3)Однако рано или поздно путь охотников-любителей заканчивается: дорогу перекрывает страшная пещера – передвижение вблизи неё разрешено только собаке Максу и самому Гринчу. (4)Дом злодея добавляет особой опасности путешествию незваных гостей, потому что находится на самой вершине. (5)Гора Гринча – удивительно разнообразное по живописности место: широкие заснеженные горные долины на севере сменяются каменистым предгорьем на юге. (6)Сам злодей никогда не выходит на поиски ёлки, потому что ненавидит главный праздник КтоГрада – Рождество. (7)Гринч ходит лишь до помойки, но иногда ему приходится спускаться в город, чтобы купить продуктов.
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Гора Гринча – любимое место охотников за лучшими ёлками. – тире между подлежащим и сказуемым (грамматическая основа: гора – место; существительное «гора» стоит в именительном падеже, далее нет привычного сказуемого, выраженного глаголом/кратким причастием и т.д., однако есть другое существительное в именительном падеже («место») => по правилу между ними ставится тире)
(2)Хотя эти уникальные места закрыты для посещения, желающих срубить самую красивую ель не убывает – так притягательны богатства здешних мест. – тире в бессоюзном сложном предложении (перед нами три грамматические основы: места закрыты; не убывает; богатства притягательны; последние две соединены только интонацией => по правилу между ними ставится тире)
(3)Однако рано или поздно путь охотников-любителей заканчивается: дорогу перекрывает страшная пещера – передвижение вблизи неё разрешено только собаке Максу и самому Гринчу. – тире в бессоюзном сложном предложении (перед нами три грамматические основы: путь заканчивается; пещера перекрывает; передвижение разрешено; последние две соединены только интонацией => по правилу между ними ставится тире)
(5)Гора Гринча – удивительно разнообразное по живописности место: широкие заснеженные горные долины на севере сменяются каменистым предгорьем на юге. – тире между подлежащим и сказуемым (грамматические основы: гора – место; долины сменяются; в первой части предложения существительное «гора» стоит в именительном падеже, далее нет привычного сказуемого, выраженного глаголом/кратким причастием и т.д., однако есть другое существительное в именительном падеже («место») => по правилу между ними ставится тире)
(6)Сам злодей никогда не выходит на поиски ёлки, потому что ненавидит главный праздник КтоГрада – Рождество. – тире при приложении (грамматическая основа: злодей не выходит, ненавидит); праздник (а именно?) – Рождество; происходит пояснение существительного («праздник») другим существительным («Рождество»); важно! это не подлежащее со сказуемым, так как слово «праздник» стоит в винительном падеже)
1 – подлежащее и сказуемое
2 – БСП
3 – БСП
5 – подлежащее и сказуемое
6 – приложение
- 15
- 51
- 23
- 32
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых тире ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Офицерское собрание занимало небольшой одноэтажный домик: в длинной стороне, шедшей вдоль улицы, помещались танцевальная зала и гостиная, а в короткой – столовая, кухня и «номера» для приезжих офицеров. (2)Буфетом, бильярдной, карточной, передней и дамской уборной – всем сразу служил ряд крошечных комнатушек. (3)В бильярдной играли два батальонных адъютанта, поручики Бек-Агамалов и Олизар, которого все в полку называли графом Олизаром. (4)На их игру глядел, сидя на подоконнике, штабс-капитан Лещенко – унылый человек сорока пяти лет, способный одним своим видом навести тоску. (5)Лещенко ничего не пил, не играл в карты и даже не курил. (6)Но везде: в карточной, в бильярдной комнате за спинами игроков, в столовой – ему доставляло странное, непонятное другим удовольствие сидеть, не произнося ни слова. (7)В полку к этому все привыкли – игра и попойка как-то не вязались, если в собрании не было безмолвного Лещенки.
(По А.И. Куприну. Поединок)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Офицерское собрание занимало небольшой одноэтажный домик: в длинной стороне, шедшей вдоль улицы, помещались танцевальная зала и гостиная, а в короткой – столовая, кухня и «номера» для приезжих офицеров. — тире в неполном предложении (грамматические основы: «зала, гостиная помещались», «столовая, кухня, “номера”»; сказуемое «помещались», уже употреблённое ранее, было опущено во второй части предложения, но по контексту его можно восстановить: “…ПОМЕЩАЛИСЬ столовая, кухня и «номера» для приезжих офицеров”)
(2)Буфетом, бильярдной, карточной, передней и дамской уборной – всем сразу служил ряд крошечных комнатушек. — тире при однородных членах предложения («всем» – обобщающее слово, которое стоит после ряда однородных => по правилу перед ним ставится тире)
(4)На их игру глядел, сидя на подоконнике, штабс-капитан Лещенко – унылый человек сорока пяти лет, способный одним своим видом навести тоску. — тире при приложении (грамматическая основа: «штабс-капитан Лещенко глядел»); штабс-капитан Лещенко (а именно?) – унылый человек сорока пяти лет => происходит пояснение существительного («штабс-капитан») другим существительным («человек»)
(6)Но везде: в карточной, в бильярдной комнате за спинами игроков, в столовой – ему доставляло странное, непонятное другим удовольствие сидеть, не произнося ни слова. — тире при однородных членах предложения («везде» – обобщающее слово, которое стоит перед рядом однородных, но притом после ряда однородных предложение продолжается => по правилу ставится тире; использована следующая СХЕМА: обобщающее слово: О, О, О – продолжение предложения)
(7)В полку к этому все привыкли – игра и попойка как-то не вязались, если в собрании не было безмолвного Лещенки. — тире в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы: «все привыкли»; «игра, попойка не вязались»; они соединены только интонацией (союзов нет) => по правилу между ними ставится тире)
1 – неполное предложение
2 – однородные члены предложения
4 – приложение
6 – однородные члены предложения
7 – БСП
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых запятая(-ые) ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)На погосте не было той густой пыли, которая сплошным слоем лежала по всему пространству городской площади и улиц. (2)Тут, напротив, стлалась зеленая мурава, и две курицы должны были выйти за калитку и лечь под ее порогом на улице. (3)Здесь они закапывались в пыль, и их почти нельзя было и заметить. (4)При появлении перешагнувшего через них Дарьянова они даже не шевельнулись и не тронулись, а только открыли по одному из своих янтарных глаз и, проводив сонным взглядом гостя, снова завели их выпуклыми серыми веками. (5)Дарьянов прямо направился к калитке домика Препотенских и постучал в тяжелое железное кольцо – ответа не было. (6)Везде тишь: собака не тявкнет, голос человеческий не окликнет. (7)Тогда Дарьянов, отложив всякую надежду кого-нибудь дозваться, прошел под жердочку в малину и заглянул в одно из его окон.
(По Н.С. Лескову. Соборяне)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)На погосте не было той густой пыли, которая сплошным слоем лежала по всему пространству городской площади и улиц. — запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «не было»; «которая лежала»; они соединены с помощью союзного слова «КОТОРАЯ»: не было той густой пыли (какой?), которая сплошным слоем лежала по всему пространству городской площади и улиц => СПП)
(2)Тут, напротив, стлалась зеленая мурава, и две курицы должны были выйти за калитку и лечь под ее порогом на улице. — запятые при вводном слове и в сложносочинённом предложении («напротив» – вводное слово, относящееся к категории «связь мыслей»; перед нами две грамматические основы: «стлалась мурава»; «две курицы должны были выйти и лечь»; они соединены с помощью сочинительного союза «И» => ССП)
(3)Здесь они закапывались в пыль, и их почти нельзя было и заметить. — запятая в сложносочинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «они закапывались»; «нельзя было заметить»; они соединены с помощью сочинительного союза «И» => ССП)
(4)При появлении перешагнувшего через них Дарьянова они даже не шевельнулись и не тронулись, а только открыли по одному из своих янтарных глаз и, проводив сонным взглядом гостя, снова завели их выпуклыми серыми веками. — запятые при однородных членах предложения и при деепричастном обороте («не тронулись» и «открыли» – однородные члены предложения, которые соединены союзом А, потому разделяются запятой; перед нами деепричастный оборот: завели (что сделав?), проводив сонным взглядом гостя)
(6)Везде тишь: собака не тявкнет, голос человеческий не окликнет. — запятая в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы («собака не тявкнет»; «голос не окликнет»), они соединены только интонацией (союзов нет) => БСП)
(7)Тогда Дарьянов, отложив всякую надежду кого-нибудь дозваться, прошел под жердочку в малину и заглянул в одно из его окон. — запятая при деепричастном обороте (перед нами деепричастный оборот: прошел и заглянул (что сделав?), отложив всякую надежду кого-нибудь дозваться)
1 – СПП
2 – вводное слово, ССП
3 – ССП
4 – однородные члены предложения, деепричастный оборот
6 – БСП
7 – деепричастный оборот
- 23
- 32
- 47
- 74
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых двоеточие ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Я сидел, глядел, слушал и наполнялся весь каким-то безыменным ощущением, в котором было всё: и грусть, и радость, и предчувствие будущего, и желание, и страх жизни. (2)Но я тогда ничего этого не понимал и ничего бы не сумел назвать: во мне бродило лишь одно имя – Зинаида. (3)Помнится, она несколько дней сряду была очень холодна со мною, я совсем заробел и, трусливо забегая к ним во флигель, старался держаться около старухи княгини, несмотря на то что она очень бранилась и кричала именно в это время: ее вексельные дела шли плохо, и она уже имела два объяснения с квартальным. (4)Однажды я проходил в саду мимо известного забора и увидел Зинаиду: подпершись обеими руками, она сидела на траве и не шевелилась. (5)Она до того была бледна, такая горькая печаль, такая глубокая усталость сказывалась в каждой ее черте, что сердце у меня сжалось, и я невольно пробормотал: «Что с вами?» (6)Я увидал, что она покраснела, и похолодел от испуга.
(По И.С. Тургеневу. Первая любовь)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Я сидел, глядел, слушал и наполнялся весь каким-то безыменным ощущением, в котором было всё: и грусть, и радость, и предчувствие будущего, и желание, и страх жизни. — двоеточие при однородных членах предложения («грусть», «радость», «предчувствие», «желание», «страх» – однородные члены предложения, они стоят после обобщающего слова «всё» => по правилу ставится двоеточие)
(2)Но я тогда ничего этого не понимал и ничего бы не сумел назвать: во мне бродило лишь одно имя – Зинаида. — двоеточие в бессоюзном сложном предложении (перед нами следующие грамматические основы: «я не понимал, не сумел назвать», «имя бродило»; они связаны только интонацией (союзов нет), вторая часть поясняет первую => по правилу ставится двоеточие)
(3)Помнится, она несколько дней сряду была очень холодна со мною, я совсем заробел и, трусливо забегая к ним во флигель, старался держаться около старухи княгини, несмотря на то что она очень бранилась и кричала именно в это время: ее вексельные дела шли плохо, и она уже имела два объяснения с квартальным. — двоеточие в бессоюзном сложном предложении (перед нами следующие грамматические основы: «она бранилась, кричала», «дела шли плохо»; они связаны только интонацией (союзов нет), вторая часть поясняет первую => по правилу ставится двоеточие)
(4)Однажды я проходил в саду мимо известного забора и увидел Зинаиду: подпершись обеими руками, она сидела на траве и не шевелилась. — двоеточие в бессоюзном сложном предложении (перед нами следующие грамматические основы: «я проходил, увидел», «она сидела, не шевелилась»; они связаны только интонацией (союзов нет), вторая часть поясняет первую => по правилу ставится двоеточие)
(5)Она до того была бледна, такая горькая печаль, такая глубокая усталость сказывалась в каждой ее черте, что сердце у меня сжалось, и я невольно пробормотал: «Что с вами?» — двоеточие при прямой речи (сначала идут слова автора, после которых по правилу ставится двоеточие, а затем – цитата, заключённая в кавычки; использована следующая схема: Слова автора: «Прямая речь?»)
1 – однородные члены предложения
2 – БСП
3 – БСП
4 – БСП
5 – прямая речь
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых запятая(-ые) ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Мы плыли по Ладожскому озеру от острова Коневца к Валааму и на пути зашли по корабельной надобности в пристань к Кореле. (2)Здесь многие из нас полюбопытствовали сойти на берег, решив съездить на бодрых чухонских лошадках в пустынный городок. (3)Затем капитан изготовился продолжать путь, мы снова отплыли. (4)После посещения Корелы речь весьма естественно зашла об этом хотя и бедном, но чрезвычайно старом русском поселке, грустнее которого трудно что-нибудь выдумать. (5)Один из пассажиров вдруг заметил, что он никак не может понять: для чего это неудобных в Петербурге людей принято отправлять куда-нибудь в более или менее отдаленные места, когда тут же есть на Ладожском берегу такое превосходное место – Корела. (6)Кто-то часто здесь путешествующий ответил на это так: и здесь разновременно живали какие-то изгнанники, однако все они недолго будто выдерживали.
(По Н.С. Лескову. Очарованный странник)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(2)Здесь многие из нас полюбопытствовали сойти на берег, решив съездить на бодрых чухонских лошадках в пустынный городок. — запятая при деепричастном обороте (перед нами деепричастный оборот: полюбопытствовали сойти на берег (что сделав?), решив съездить на бодрых чухонских лошадках в пустынный городок)
(3)Затем капитан изготовился продолжать путь, мы снова отплыли. — запятая в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы: «капитан изготовился продолжать путь»; «мы отплыли»; они соединены только интонацией, союзы отсутствуют)
(4)После посещения Корелы речь весьма естественно зашла об этом хотя и бедном, но чрезвычайно старом русском поселке, грустнее которого трудно что-нибудь выдумать. — запятая при однородных членах предложения («бедном», «старом» – однородные определения, которые соединены с помощью двойного союза «ХОТЯ И…, НО…»); запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «речь зашла»; «выдумать трудно»; они соединены при помощи союзного слова «КОТОРОГО»)
(5)Один из пассажиров вдруг заметил, что он никак не может понять: для чего это неудобных в Петербурге людей принято отправлять куда-нибудь в более или менее отдаленные места, когда тут же есть на Ладожском берегу такое превосходное место – Корела. — запятые в сложноподчинённом предложении (перед нами четыре грамматические основы: «один из пассажиров заметил»; «он не может понять»; «принято отправлять»; «место есть»; первые две соединены при помощи союза «ЧТО», третья и четвертая – с помощью «КОГДА»)
(6)Кто-то часто здесь путешествующий ответил на это так: и здесь разновременно живали какие-то изгнанники, однако все они недолго будто выдерживали. — запятая в сложносочинённом предложении (перед нами следующие грамматические основы: «изгнанники живали»; «они выдерживали»; они соединены с помощью сочинительного союза «ОДНАКО»)
2 – деепричастный оборот
3 – БСП
4 – однородные члены предложения, СПП
5 – СПП
6 – ССП
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых тире ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Если Альберт – сердце цирка, то, по совести, его главной красой и очарованием была младшая сестра Ольга. (2)Старшая сестра Марта – высокая, стройная, божественно сложенная и первоклассная артистка – была, пожалуй, красивее. (3)Но от работы её веяло холодом, от стараний – математикой, а поклонников своих она держала на расстоянии девятнадцати шагов, на длину манежного диаметра. (4)Ольга же вся, от волос, цвета лесного ореха, до носочка манежной туфельки, была сама прелесть. (5)Впрочем, вы видели Ольгу, а кто её видел, тот, наверное, никогда не позабудет её нежного лица, её ласкового взгляда, её веселой невинной улыбки, а мы – её природной простодушной доброты. (6)Что же удивительного в том, что в Ольгу были влюблены мы все поголовно. (7)Влюблён был и я, тринадцатилетний мальчишка, работавший в то время на пяти инструментах в семье музыкальных клоунов Джеретти.
(По А. Куприну. Ольга Сур)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)Если Альберт – сердце цирка, то, по совести, его главной красой и очарованием была младшая сестра Ольга. — тире между подлежащим и сказуемым (грамматические основы: «Альберт – сердце»; «Ольга была красой и очарованием»; существительное (имя собственное) «Альберт» стоит в именительном падеже, далее нет привычного сказуемого, выраженного глаголом и т.д., однако есть другое существительное в именительном падеже («сердце») => по правилу между ними ставится тире)
(2)Старшая сестра Марта – высокая, стройная, божественно сложенная и первоклассная артистка – была, пожалуй, красивее. — тире при приложении (грамматическая основа: «Марта была красивее»); Марта (а именно?) – высокая, стройная, божественно сложенная и первоклассная артистка => происходит пояснение существительного («Марта») другим существительным («артистка»))
(3)Но от работы её веяло холодом, от стараний – математикой, а поклонников своих она держала на расстоянии девятнадцати шагов, на длину манежного диаметра. — тире в неполном предложении (грамматические основы: «веяло», «она держала»; сказуемое «веяло», уже употреблённое ранее, было опущено во второй части предложения, но по контексту его можно восстановить: «…от стараний ВЕЯЛО математикой…»)
(5)Впрочем, вы видели Ольгу, а кто её видел, тот, наверное, никогда не позабудет её нежного лица, её ласкового взгляда, её веселой невинной улыбки, а мы – её природной простодушной доброты. — тире в неполном предложении (грамматические основы: «тот не позабудет», «мы»; сказуемое «позабудет», уже употреблённое ранее, было опущено в последней части предложения, но по контексту его можно восстановить: «…а мы НЕ ПОЗАБУДЕМ её природной простодушной доброты»)
1 – подлежащее и сказуемое
2 – приложение
3 – неполное предложение
5 – неполное предложение
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Найдите предложения, в которых запятая(-ые) ставится(-ятся) в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)В этом письме, написанном безграмотным языком и неопрятным почерком, княгиня просила матушку оказать ей покровительство. (2)Матушка моя была хорошо знакома с значительными людьми, от которых, по словам княгини, зависела участь ее и участь ее детей, так как у ней были очень важные процессы. (3)Заканчивая письмо, она просила у матушки позволения явиться к ней. (4)Я застал матушку в неприятном расположении духа: отца не было дома, ей не с кем было посоветоваться. (5)Она обрадовалась моему приходу и тотчас приказала мне сходить к княгине и на словах объяснить ей, что матушка всегда готова оказать ее сиятельству услугу и просит ее пожаловать к ней часу в первом. (6)Неожиданно быстрое исполнение моих тайных желаний меня обрадовало и испугало, однако я не выказал овладевшего мною смущения.
(По И.С. Тургеневу. Первая любовь)
(Задание составлено преподавателями Школково)
(1)В этом письме, написанном безграмотным языком и неопрятным почерком, княгиня просила матушку оказать ей покровительство. (2)Матушка моя была хорошо знакома с значительными людьми, от которых, по словам княгини, зависела участь ее и участь ее детей, так как у ней были очень важные процессы. (3)Заканчивая письмо, она просила у матушки позволения явиться к ней. (4)Я застал матушку в неприятном расположении духа: отца не было дома, ей не с кем было посоветоваться. (5)Она обрадовалась моему приходу и тотчас приказала мне сходить к княгине и на словах объяснить ей, что матушка всегда готова оказать ее сиятельству услугу и просит ее пожаловать к ней часу в первом. (6)Неожиданно быстрое исполнение моих тайных желаний меня обрадовало и испугало, однако я не выказал овладевшего мною смущения.
(По И.С. Тургеневу. Первая любовь)
РЕШЕНИЕ:
(1)В этом письме, написанном безграмотным языком и неопрятным почерком, княгиня просила матушку оказать ей покровительство. — запятые при причастном обороте (перед нами причастный оборот, стоящий после определяемого слова: письме (каком?), написанном безграмотным языком и неопрятным почерком)
(2)Матушка моя была хорошо знакома с значительными людьми, от которых, по словам княгини, зависела участь ее и участь ее детей, так как у ней были очень важные процессы. — запятые при вводной конструкции («по словам княгини» – вводная конструкция, относящаяся к категории «источник сообщения»); запятые в сложноподчинённом предложении (перед нами три грамматические основы: «матушка была знакома»; «зависела участь и участь» «были процессы»; первая и вторая соединены при помощи союзного слова «(от) КОТОРЫХ», вторая и третья соединены при помощи союза «ТАК КАК» => СПП)
(3)Заканчивая письмо, она просила у матушки позволения явиться к ней. — запятая при деепричастном обороте (перед нами деепричастный оборот: она просила (что делая?), заканчивая письмо)
(4)Я застал матушку в неприятном расположении духа: отца не было дома, ей не с кем было посоветоваться. — запятая в бессоюзном сложном предложении (перед нами две грамматические основы: «не было»; «не с кем было посоветоваться»; они соединены только интонацией, союзы отсутствуют => БСП)
(5)Она обрадовалась моему приходу и тотчас приказала мне сходить к княгине и на словах объяснить ей, что матушка всегда готова оказать ее сиятельству услугу и просит ее пожаловать к ней часу в первом. — запятая в сложноподчинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «она обрадовалась и приказала сходить и объяснить»; «матушка готова оказать и просит пожаловать»; они соединены при помощи союза «ЧТО» => СПП)
(6)Неожиданно быстрое исполнение моих тайных желаний меня обрадовало и испугало, однако я не выказал овладевшего мною смущения. — запятая в сложносочинённом предложении (перед нами две грамматические основы: «исполнение обрадовало и испугало»; «я не выказал»; они соединены с помощью сочинительного союза «ОДНАКО» => ССП)
1 – причастный оборот
2 – вводная конструкция, СПП
3 – деепричастный оборот
4 – БСП
5 – СПП
6 – ССП