04 №11. Цыбулько-2021 (ОГЭ)
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)Дело было ранней весной. (2)Мы с Аглаей пришли на речку, чтобы полюбоваться ледоходом. (3)Сели на брёвна и стали грызть подсолнухи.
— (4)Сегодня и глядеть-то не на что, — сказала Аглая. — (5)Вот вчера такие льдины плыли – весь мост дрожал. (6)А на одной льдине мы кошку видели.
— (7)Бывает, что и людей уносит, не то что кошек, — ответил я. — (8)На Днепре вот двух девчонок унесло, а пятиклассник их спас.
(9)Аглая покосилась на меня:
— Кто-о?.. (10)Пятиклассник? (11)Выдумываешь!
— (12)Не веришь? (13)Почитай вчерашнюю газету.
(14)Я передал Аглае скомканный листок. (15)Шепча себе под нос, она прочла заметку и принялась разглядывать портрет.
— (16)Жил себе мальчишка как мальчишка, никто на него и внимания не обращал, и вдруг – на всю страну прославился. (17)Вот бы нам кого-нибудь спасти! (18)И чтобы наши портреты тоже напечатали, — продолжала Аглая. — (19)Мы бы с тобой шли по улице, а нас бы все узнавали. (20)Во было бы! (21)А в школе?.. (22)Вот бы ребята на нас глаза таращили! (23)Я молча кивнул. (24)Аглая вскочила на ноги.
— (25)Лёшк! (26)Видишь льдину? (27)Её чуток от бревна отпихнуть, она и поплывёт.
— (28)Ну и что? — спросил я.
— (29)Неужели не понял? (30)Ты стань на эту льдину, а я буду гулять по берегу, будто тебя не замечаю. (31)А потом ты вон тем шестом оттолкнись и кричи: «Спасите!» (32)Только громче кричи, чтобы люди с моста услышали. (33)Они побегут тебя спасать, а я первая брошусь в речку, и ты тоже бросайся, и я тебя вытащу. (34)И получится, вроде я тебя спасла.
(35)Я даже отодвинулся от этой сумасшедшей и молча замотал головой.
— (36)Во! (37)Струсил уже! — воскликнула Аглая.
— (38)Вовсе я не струсил, а просто… я не хочу лезть в холодную воду.
(39)Я почувствовал, что, если я откажусь, Аглая в самом деле примет меня за труса. (40)С большой неохотой я согласился. (41)Вздохнул и сошёл с бревна.
— (42)Толкайся! — послышалось с берега.
(43)Я оттолкнулся от сваи и увидел, как берег, дощатый забор на невысоком косогорчике и стоящая у забора Аглая поплыли влево.
— (44)Маши руками! (45)Кричи! — скомандовала Аглая.
(46)Я помахал немножко руками и сказал «спасите» так тихо, что сам себя не услышал.
— (47)Э-эй! (48)На помощь! — крикнула что было сил Аглая и понеслась с косогора к брошенному мной шесту. (49)Скачок, другой, третий… (50)Шлёп! (51)Ноги Аглаи увязли, и она растянулась в грязи.
(52)Тут я увидел, что пологий берег кончился. (53)Теперь в трёх метрах от меня тянулся невысокий глинистый обрыв. (54)Вплотную к обрыву бежала тёмно-бурая вода, бежала быстро, закручиваясь водоворотиками.
(55)Аглая появилась над краем обрыва. (56)Сначала она бежала вровень со мной, потом обогнала льдину, остановилась и опустила с обрыва шест.
— (57)Прыгай! (58)Тут близко!
(59)Я молча проехал мимо. (60)Аглая рванулась и побежала так быстро, что конец шеста, который она волочила, запрыгал по бурой траве.
(61)Я увидел её метров за десять впереди. (62)Она сидела на берегу, свесив ноги. (63)Льдина почти поравнялась с ней. (64)Аглая, как была – в сапожках и в пальто, скользнула с обрыва. (65)Конец шеста заскрёб по краю моей льдины.
(66)Я увидел голову девчонки в воде под кустом, увидел её красную руку с побелевшими косточками…
— (67)Прыгай! (68)Прыгай! — снова закричала она, но прыгать уже было не нужно: подтянутая шестом льдина причалила к берегу по другую сторону куста, да так удачно, что рядом с ней на обрыве оказался выступ.
(69)Я перешагнул на него и даже ног не замочил. (70)Как я выбрался наверх, как вскарабкалась туда Аглая, я не запомнил. (71)Я только помню, как она предстала передо мной в потемневшем от воды коричневом пальто, с забрызганным лицом. (72)Нижняя челюсть у неё дрожала крупной дрожью.
— (73)Смотри никому не болтай, слышишь? (74)Скажи, что я нечаянно в воду упала: стала на льдину, поскользнулась и упала…
(75)Я молчал о своей поездке на льдине, молчала об этом и Аглая. (76)О славе она больше не вспоминала.
(По Ю.В. Сотнику*)
* Юрий Вячеславович Сотник (1914-1997) – писатель, автор книг для подростков.
Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является фразеологизм.
1) — На помощь! — крикнула что было сил Аглая и понеслась с косогора к брошенному мной шесту.
2) Ты стань на эту льдину, а я буду гулять по берегу, будто тебя не замечаю.
3) Я даже отодвинулся от этой сумасшедшей и молча замотал головой.
4) Вот бы ребята на нас глаза таращили!
5) Я оттолкнулся от сваи и увидел, как берег, дощатый забор на невысоком косогорчике и стоящая у забора Аглая поплыли влево.
(Задание из сборника Цыбулько-2021, вар. 6; Цыбулько-2022, вар. 25)
Фразеологизм – устойчивое словосочетание, значение которого не складывается из значений составляющих его слов; имеет значение, близкое к идиоматическому; часто его можно заменить одним словом.
1) — На помощь! — крикнула что было сил Аглая и понеслась с косогора к брошенному мной шесту. – верно. Перед нами фразеологизм «что было сил». Это устойчивое выражение; имеет значение «очень сильно», то есть Аглая крикнула очень громко.
2) Ты стань на эту льдину, а я буду гулять по берегу, будто тебя не замечаю. – неверно. Фразеологизма нет. Как это понять? Нужно проанализировать все словосочетания, найти те, которые в переносном значении, а затем подумать, являются ли они устойчивыми в речи. «Стань на льдину», «буду гулять по берегу» – эти выражения употреблены в прямом значении, как и все остальные в предложении.
3) Я даже отодвинулся от этой сумасшедшей и молча замотал головой. – неверно. «Замотал головой» – разговорное выражение; оно не является устойчивым в речи, поэтому это не фразеологизм.
4) Вот бы ребята на нас глаза таращили! – верно. Перед нами фразеологизм «глаза таращили». Это устоявшееся в речи выражение; имеет значение «смотреть пристально, внимательно», то есть ребята должны были внимательно смотреть на героев после подвига.
5) Я оттолкнулся от сваи и увидел, как берег, дощатый забор на невысоком косогорчике и стоящая у забора Аглая поплыли влево. – неверно. Мы можем заметить, что фраза «берег…забор…Аглая поплыли» употребряется в переносном значении, но не является устойчивой в речи => это не фразеологизм, а метафора, так как перечислены объекты, которые отдаляются от героя, и этот процесс сопоставляется с плаванием, то есть автор как бы подчёркивает, что они плавно перемещаются.
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)Тонко дребезжат стёкла. (2)Сквозь шум бурана слышно, как на дворе глухо хлопает калитка. (3)Коля, весь напрягаясь, останавливает взгляд на окне, потом негромко говорит:
— Показалось… (4)Я думал, мама, а это ветер. (5)Ты, Миша, слышал, как загремело?
— (6)Непогода какая… — Миша перелистывает страницу, с сосредоточенным видом наклоняется над книгой.
(7)Колина мать работает врачом в степном районе. (8)Каждое утро за ней приезжают сани из больницы и дед Степан увозит её до восьми часов вечера. (9)Сейчас уже десять, но её всё нет. (10)А буран хлещет в степи, гремит по крыше, дико взвизгивает в трубе, дёргает дверь в сенях, будто кто-то в злобе ударяет, наваливается плечом, срывает её и не может сорвать с петель. (11)На улице всё гудит, и порой кажется, что комната несётся по воздуху в вихрях снега, оторванная от всего мира.
— (12)Буран! — бурчит Миша, поднимая голову от книги. — (13)Ишь как воет… (14)Страшно сейчас в степи.
(15)Коля внимательно смотрит на Мишу, с минуту он слушает, как воет буран, и вдруг начинает беспокоиться:
— Как бы мамка не заблудилась…
(16)В тишине листы книги, толстые, гладкие, гремят, как полотно на ветру. (17)Минуту оба молчат. (18)Потом Миша напряжённо морщит лоб и, глотая слюну, говорит:
— Мне домой надо. (19)Мать, наверное, ищет…
— (20)Ну, иди.
(21)Коля закрывает за ним дверь и возвращается в комнату. (22)Но там после ухода Миши становится очень пусто и тихо. (23)Коля садится к столу в одиночестве и, чтобы отогнать от себя грустные мысли, старается представить себе, как будет, когда приедет мать… (24)Она, скинув завьюженный тулуп, улыбнётся ему, поцелует его холодными губами и, конечно, скажет: «Заждался? (25)Ну, Колька, сейчас будем чаёвничать!» (26)Щуря близорукие глаза, она подолгу моет руки и тщательно вытирает их полотенцем, от неё приятно пахнет морозом и каким-то лекарством. (27)Она будет ходить по комнате, звенеть посудой, спрашивать о школе и наконец сядет с ним за стол. (28)Весело на плите зафыркает чайник, и тотчас в комнате станет тепло и уютно.
(29)«Мама, я тебя всё ждал, — скажет он, — два раза чайник подогревал, а ты так долго…»
(30)Никого нет. (31)Мороз и синяя ночь. (32)На дворе лежит лунный снег. (33)Улицы не видно: снегу намело по крыши, ни огонька.
«(34)Где же мамка? — думает с тревогой Коля. — (35)Где она?»
(36)Он садится на диван, дремота постепенно обволакивает его. (37)И внезапно стекло звонко дребезжит над самым ухом, но Коле кажется, что это стучат не в окно, а звенит у него в ушах.
— (38)Коля, открой! (39)Коля!
(40)Радость перехватывает дыхание. (41)Он вскакивает.
— (42)Мамка! (43)Приехала! (44)Я сейчас! (45)Я сейчас! — громко кричит он и бежит к двери.
(46)Когда они сидят за столом и пьют крепкий, пахучий чай, Коля необыкновенно счастлив: мать рядом с ним, она ласково щурит глаза. (47)Лицо у неё усталое. (48)Она спрашивает удивлённо:
— Ты всё ждал меня? (49)И не спал?
— (50)Ждал. (51)Мишка у меня был! (52)Мы вдвоём ждали!
— (53)Колька ты мой, Колька, — говорит мать и нежно шевелит, треплет его волосы. — (54)А я с операции. (55)Никак не могла раньше.
— (56)Ложись, мам, ложись, — чувствуя необыкновенный прилив любви к матери, говорит Коля. — (57)Ты устала! (58)Ты ведь устала, мама! (59)Да?
(60)Мать целует его и, на ходу раздеваясь, идёт к постели.
— (61)А я подъезжаю и думаю: «Спит мой Колька, наверное». (62)А ты, оказывается, ждал! (63)Ах ты, Колька мой!
— (64)Мам, а мам, — еле шепчет он. — (65)Ты обо мне не беспокойся… (66)В комнате темно и тихо.
(По Ю.В. Бондареву*)
* Юрий Васильевич Бондарев (1924-2020) – русский советский писатель и сценарист.
Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является сравнение.
1) Сквозь шум бурана слышно, как на дворе глухо хлопает калитка.
2) А буран хлещет в степи, гремит по крыше, дико взвизгивает в трубе, дёргает дверь в сенях, будто кто-то в злобе ударяет, наваливается плечом, срывает её и не может сорвать с петель.
3) Коля внимательно смотрит на Мишу, с минуту он слушает, как воет буран, и вдруг начинает беспокоиться...
4) В тишине листы книги, толстые, гладкие, гремят, как полотно на ветру.
5) И внезапно стекло звонко дребезжит над самым ухом, но Коле кажется, что это стучат не в окно, а звенит у него в ушах.
(Задание из сборника Цыбулько-2021, вар. 17; Цыбулько-2022, вар. 26)
Сравнение – сопоставление А и В при помощи союзов («как», «словно», «точно», «будто» и т.д.), творительного падежа.
1) Сквозь шум бурана слышно, как на дворе глухо хлопает калитка. – неверно. Мы можем заметить, что от «слышно» можно задать вопрос - что именно? - «как на дворе глухо хлопает калитка» => это не придаточное со значением сравнения, а придаточное изъяснительное предложение.
2) А буран хлещет в степи, гремит по крыше, дико взвизгивает в трубе, дёргает дверь в сенях, будто кто-то в злобе ударяет, наваливается плечом, срывает её и не может сорвать с петель. – верно. Перед нами сравнение: буран сравнивается с кем-то, кто «в злобе ударяет, наваливается плечом, срывает её и не может сорвать с петель»; также использован союз «будто».
3) Коля внимательно смотрит на Мишу, с минуту он слушает, как воет буран, и вдруг начинает беспокоиться… – неверно. Мы можем заметить, что от «слушает» можно задать вопрос - что? - «как воет буран» => это не придаточное со значением сравнения, а придаточное изъяснительное предложение.
4) В тишине листы книги, толстые, гладкие, гремят, как полотно на ветру. – верно. Мы можем заметить, что «листы книги» сравниваются с полотном на ветру; также использован союз «как» => перед нами сравнение.
5) И внезапно стекло звонко дребезжит над самым ухом, но Коле кажется, что это стучат не в окно, а звенит у него в ушах. – неверно. «Звенит в ушах» – фразеологизм. Это устоявшееся в речи выражение, оно имеет переносное значение.
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)Мы подружились с Тимошей ещё в первом классе, на девятом году нашей жизни, чуть только он поступил к нам в гимназию.
(2)Никому из нас он тогда не понравился: веснушчатый, с большими ушами, зайка, который любил говорить. (3)Я единственный с первых же дней стал его терпеливым и снисходительным слушателем. (4)Сначала я слушал его только из жалости, чтобы не обидеть. (5)Но вскоре произошла очень странная вещь, которой я до сих пор не могу объяснить: разговаривая со мною, Тимоша почти переставал заикаться, речь его становилась текучей и гладкой, как у всякого другого мальчишки. (6)Он рассказывал мне о Синдбаде-Мореходе, о птице Рох, о лампе Аладдина, о волшебных пещерах, наполненных золотыми сосудами, о подземных садах, где копошатся чудовища, и, главное, о контрабандистах и весёлых разбойниках, которых он будто бы видел своими глазами. (7)Его отец был начальником морской таможни и ловил контрабандистов десятками так, по крайней мере, говорил мне Тимоша. (8)Потом я понял, что его рассказы о контрабандистах – фантазия, но тогда я верил им и они волновали меня. (9)Контрабандисты в этих рассказах были все как на подбор смельчаки, великаны, с длинными пистолетами в белых зубах, но Тимошин отец был смелее их всех: он в страшную бурю выезжал на таможенном катере один против всех и, смеясь над их выстрелами, брал их в плен, как Гулливер лилипутов. (10)Я очень удивился потом, увидев его отца: этот грозный сокрушитель пиратов оказался самым обыкновенным чиновником – лысоватым, с землистым лицом. (11)Может быть, Тимоша оттого и выдумал себе другого отца, что его подлинный отец был такой чахлый и скучный.
(12)О подвигах этого выдуманного отца Тимоша рассказывал мне чаще всего на задворках нашего дома. (13)Там стояли «каламашки» – некрашеные полукруглые ящики, похожие на глубокие большие корыта, в них вывозили накопившийся мусор и снег. (14)В свободные часы мы с Тимошей любили забираться в каламашку, шептали друг другу всякие небылицы и выдумки. (15)Это у нас называлось почему-то «говорить про Багдад». (16)Позже, когда мы стали читать из недели в неделю бурнопламенный журнал «Вокруг света», который выписывала Тимошина мать, мы стали в той же каламашке рассказывать друг другу истории о следопытах, людоедах, ковбоях, огнедышащих горах и африканских миражах. (17)Замечательно, что, едва только попадали мы на дно каламашки и, качаясь, как в лодке, начинали «говорить про Багдад», мы словно переселялись в другую страну и сами становились другими, не такими, какими были за минуту до этого.
(18)Моя сестра Маруся, строгая, всегда занятая, разговаривает со мной свысока. (19)Года три назад она сказала мне каким-то неожиданным голосом:
— Хочешь играть в путешествия?
(20) Я ответил:
— Ещё бы! — потому что я жаждал кораблекрушений и подвигов.
(21) Но она взяла пять узеньких листочков бумаги, написала на них старательным почерком «Азия», «Африка», «Европа», «Америка», «Австралия» и приколола их булавками в разных концах нашего большого двора. (22)Кухня оказалась Америкой, крыльцо – Европой. (23)Мы взяли длинные палки и пошли из Азии в Америку. (24)Чуть только мы очутились в Америке, Маруся нахмурила лоб и сказала:
— В Америке главные реки такие-то, главные горы такие-то, главные страны такие-то, климат такой-то, растения такие-то.
(25)А потом сказала:
— Повтори.
(26)Я вместо ответа заплакал. (27)Лучше бы она побила меня! (28)Путешествовать значило для меня мчаться по прериям, умирать от жёлтой лихорадки, выкапывать древние клады, спасать прекрасных индианок от кровожадных акул, убивать бумерангами людоедов и тигров, и вдруг вместо этого меня ведут от бумажки к бумажке и заставляют, как в классе, зубрить какие-то десятки названий! (29)Я убежал от неё со слезами, чуть только мы дошли до Европы.
(По К.И. Чуковскому*)
* Корней Иванович Чуковский (1882-1969) – поэт, публицист, литературный критик и переводчик, детский писатель и журналист.
Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является сравнение.
1) Никому из нас он тогда не понравился: веснушчатый, с большими ушами, зайка, который любил говорить.
2) Но вскоре произошла очень странная вещь, которой я до сих пор не могу объяснить: разговаривая со мною, Тимоша почти переставал заикаться, речь его становилась текучей и гладкой, как у всякого другого мальчишки.
3) О подвигах этого выдуманного отца Тимоша рассказывал мне чаще всего на задворках нашего дома.
4) Замечательно, что, едва только попадали мы на дно каламашки и, качаясь, как в лодке, начинали «говорить про Багдад», мы словно переселялись в другую страну и сами становились другими, не такими, какими были за минуту до этого.
5) Там стояли «каламашки» — некрашеные полукруглые ящики, похожие на глубокие большие корыта, в них вывозили накопившийся мусор и снег.
(Задание из сборника Цыбулько-2021, вар. 8; Цыбулько-2022, вар. 27)
Сравнение – сопоставление А и В при помощи союзов («как», «словно», «точно», «будто» и т.д.), творительного падежа.
1) Никому из нас он тогда не понравился: веснушчатый, с большими ушами, зайка, который любил говорить. – неверно. Перед нами описание мальчика, а не сравнение его с зайкой. В предложении нет союзов «как», «точно», «будто», «словно» и других. Также возможное для сравнения слово (зайка) не стоит в творительном падеже.
2) Но вскоре произошла очень странная вещь, которой я до сих пор не могу объяснить: разговаривая со мною, Тимоша почти переставал заикаться, речь его становилась текучей и гладкой, как у всякого другого мальчишки. – верно. Тимоша, герой текста, сравнивается со «всяким другим мальчишкой»; также использован союз «как».
3) О подвигах этого выдуманного отца Тимоша рассказывал мне чаще всего на задворках нашего дома. – неверно. Сравнения нет. Как это понять? В предложении нет образных выражений, которые подразумевали бы сравнение объекта «А» с объектом «В».
4) Замечательно, что, едва только попадали мы на дно каламашки и, качаясь, как в лодке, начинали «говорить про Багдад», мы словно переселялись в другую страну и сами становились другими, не такими, какими были за минуту до этого. – верно. Действия детей сравниваются с тем, что происходит «в лодке». Также их ощущения сравниваются с переселением в другую страну, ребята «становились другими»; также использованы «как» и «словно» => это сравнение.
5) Там стояли «каламашки» — некрашеные полукруглые ящики, похожие на глубокие большие корыта, в них вывозили накопившийся мусор и снег. – верно. Важно: оборот с «похожие на…» тоже может сигнализировать о сравнении, так как с его помощью мы видим, как «каламашки» сравниваются с «глубокими большими корытами».
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)Его звали Мухтар. (2)Но это был не тот знаменитый Мухтар, которого снимали в кинокартине «Ко мне, Мухтар!». (3)Тот Мухтар был породистой овчаркой и помогал разыскивать преступников. (4)А когда его ранили и он не мог больше работать, люди продолжали его кормить и ухаживать за ним. (5)А эта собака, про которую я хочу вам рассказать, была простой дворнягой. (6)Но эта дворняга честно служила своим хозяевам: она охраняла сад, играла с детьми и готова была броситься на любого, кто посмел бы их обидеть. (7)Но бездушные люди, у которых она жила, совсем не стоили её преданности. (8)Когда наступили холода, они её бросили на даче и уехали в город.
(9)Первое время голодная, исхудавшая собака ждала своих хозяев. (10)Потом пошла искать их. (11)Откуда могла знать собака, что хозяевам она больше не нужна…
(12)Сначала она бежала по просёлочной дороге. (13)Ещё издали заметив человека, останавливалась, внимательно вглядывалась, потом догоняла и обнюхивала. (14)Но это всё были люди чужие, и она опять бежала дальше. (15)Дорога вывела её на шоссе, а она всё бежала и бежала куда глаза глядят…
(16)В воскресенье мы с мужем, как всегда, приехали на дачу. (17)Пока Шура насыпал в птичью кормушку семечки и подвешивал для синиц сало, я прошла к дому. (18)У крыльца, вся сжавшись, грязная и такая худая, что можно было пересчитать все рёбра, лежала собака и испуганно глядела на меня.
(19)Мухтар остался жить у нас. (20)Он давно поправился, но уходить от нас не собирался, хотя мог это сделать свободно, потому что в нашем деревянном заборе было много выломанных досок.
(21)Мухтар оказался умным и сообразительным псом. (22)Скоро он не только знал всех людей, живущих поблизости, но и охотно их встречал у автобусной остановки и провожал нашим переулком.
(23)Теперь мы больше не волновались, если почему-либо не могли привезти собаке еду. (24)Мухтар был всегда сыт. (25)Он уже не ел овсяный суп, а выбирал из него кости и кусочки мяса. (26)Да и зачем ему суп! (27)Бывало, придёшь, а около калитки лежат пустые пакеты, обрывки газет, бумаги. (28)По ним я всегда могла сказать, кто из его друзей здесь побывал.
(29)Вот листок из тетради – это Катя поделилась с ним завтраком, вот газета – значит, приходил Коля. (30)Он собирал еду для Мухтара со всего двухэтажного дома, а его товарищ – Серёжа Гаврилов – привозил угощение из Москвы.
(31)Появились у Мухтара друзья и среди взрослых. (32)И среди них – наш сосед Фёдор Васильевич. (33)Он жил напротив нас, часто к нам заходил и, если мы почему-либо не могли приехать, кормил Мухтара. (34)Мухтар хорошо его знал и любил.
— (35)Пусть живёт у меня, — предложил Фёдор Васильевич. — (36)Забор у нас новый, только поставленный, а то правда, как бы собачники не выловили.
(37)И вот Мухтар живёт у нового хозяина. (38)Там у него хорошая новая конура, там его хорошо кормят и, главное, любят. (39)Любят все: и сам Фёдор Васильевич, и его жена, и маленький внучек Андрюша.
(40)Мухтар тоже любит своих новых хозяев. (41)Он оберегает их покой, караулит их сад, но по-прежнему не забывает нас и, когда его выпускают, всегда заходит в гости. (42)А короткими зимними днями Мухтар, как и раньше, встречает своих друзей и провожает их до дома нашим тёмным, глухим переулком.
(По В.В. Чаплиной*)
* Вера Васильевна Чаплина (Михайлова) (1908-1994) – известная детская писательница-анималист, жизнь и творчество которой непосредственно связаны с Московским зоопарком.
Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является эпитет.
1) Тот Мухтар был породистый овчаркой и помогал разыскивать преступников.
2) Но бездушные люди, у которых она жила, совсем не стоили её преданности.
3) Он уже не ел овсяный суп, а выбирал из него кости и кусочки мяса.
4) Бывало, придёшь, а около калитки лежат пустые пакеты, обрывки газет, бумаги.
5) А короткими зимними днями Мухтар, как и раньше, встречает своих друзей и провожает их до дома нашим тёмным, глухим переулком.
(Задание из сборника Цыбулько-2021, вар. 35; Цыбулько-2022, вар. 28)
Эпитет – образные, эмоциональные определения (прилагательные или причастия).
1) Тот Мухтар был породистой овчаркой и помогал разыскивать преступников. – неверно. «Породистой» – прилагательное, описывающее «статусность» собаки, оно не является образным, ярким и показательным. То есть определение лишь констатирует факт.
2) Но бездушные люди, у которых она жила, совсем не стоили её преданности. – верно. Мы можем заметить слово «бездушные»; это яркое определение, которое помогает нам представить качества людей, которые бросили собаку.
3) Он уже не ел овсяный суп, а выбирал из него кости и кусочки мяса. – неверно. Прилагательное «овсяный» лишь констатирует факт – помогает понять, каким являлся суп; однако оно не даёт супу яркой и эмоциональной характеристики.
4) Бывало, придёшь, а около калитки лежат пустые пакеты, обрывки газет, бумаги. – неверно. «Пустые пакеты» – прилагательное в этом словосочетании даёт информацию о том, что в пакете ничего не было; не является эпитетом, поскольку не содержит оценки или яркого описания.
5) А короткими зимними днями Мухтар, как и раньше, встречает своих друзей и провожает их до дома нашим тёмным, глухим переулком. – верно. Описание переулка не только создаёт яркий образ, но и даёт ему некоторую оценку: мы представляем, как выглядел переулок и каким было отношение автора к нему.
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)Бабка была тучная, широкая, с мягким, певучим голосом.
— (2)Всю квартиру собой заполонила!.. — ворчал Борькин отец.
(3)А мать робко возражала ему:
— Старый человек... (4)Куда же ей деться?
(5) Все в доме, не исключая и Борьки, смотрели на бабку как на совершенно лишнего человека.
(6) Бабка спала на сундуке. (7)Всю ночь она тяжело ворочалась с боку на бок, а утром вставала раньше всех и гремела в кухне посудой. (8)Потом будила зятя и дочь: «Вставайте! (9)Попейте горяченького чайку на дорожку...»
(10)Подходила к Борьке:
— Вставай, внучек мой, в школу пора!
— (11)Зачем? — сонным голосом спрашивал Борька.
— (12)В школу зачем? (13)Тёмный человек глух и нем – вот зачем!
(14)Борька прятал голову под одеяло.
(15)В прихожей отец ворчал:
— А куда вы, мать, ботинки дели? (16)Каждый раз во все углы тыкаешься из-за них!
(17)Бабка торопилась к нему на помощь:
— Да вот они, Петруша, на самом виду. (18)Вчерась уж очень грязны были, я их почистила и поставила.
(19)Отец хлопал дверью. (20)За ним торопливо выбегал Борька. (21)На лестнице бабка совала ему в сумку яблоко или конфету, а в карман чистый носовой платок.
— (22)Да ну тебя! — отмахивался Борька. — (23)Раньше не могла дать! (24)Опоздаю вот…
(25)Потом уходила на работу мать. (26)При этом сыпались на бабку наставления. (27)Она принимала их молча, без возражений и начинала хозяйничать. (28)Чистила, мыла, варила, потом вынимала из сундука спицы и вязала. (29)Спицы двигались в бабкиных пальцах то быстро, то медленно – по ходу её мыслей. (30)Иногда совсем останавливались, падали на колени, и бабка качала головой:
— Так-то, голубчики мои... (31)Непросто, непросто жить на свете!
(32)Приходил из школы Борька, сбрасывал на руки бабке пальто и шапку, швырял на стол сумку с книгами и кричал:
— Бабка, поесть!
(33)Бабка прятала вязанье, торопливо накрывала на стол и, скрестив на животе руки, следила, как Борька ест. (34)В эти часы как-то невольно Борька чувствовал бабку своим, близким человеком. (35)Он охотно рассказывал ей об уроках, товарищах. (36)Бабка слушала его любовно, с большим вниманием, приговаривая: «Всё хорошо, Борюшка: и плохое, и хорошее хорошо. (37)От плохого человек крепче делается, от хорошего душа у него зацветает».
(38)Наевшись, Борька отодвигал от себя тарелку:
— Вкусный кисель сегодня! (39)Ты ела, бабка?
— (40)Ела, ела, — кивала головой бабка. — (41)Не заботься обо мне, Борюшка, я, спасибо, сыта и здорова.
(42)Пришёл однажды к Борьке товарищ:
— Здравствуйте, бабушка!
(43)Борька весело подтолкнул его локтем:
— Идём, идём! (44)Можешь с ней не здороваться. (45)Она у нас старая старушенция.
(46)Бабка одёрнула кофту, поправила платок и тихо пошевелила губами:
— Обидеть – что ударить, приласкать – надо слова искать.
(47)А в соседней комнате товарищ говорил Борьке:
— А с нашей бабушкой всегда здороваются. (48)И свои, и чужие. (49)Она у нас главная.
— (50)Как это – главная? — заинтересовался Борька.
— (51)Ну, старенькая… всех вырастила. (52)Её нельзя обижать. (53)А что же ты со своей-то так?
(54)Товарищ покачал головой:
— Чудно! (55)А стыдно-то как перед всеми, жуть!
— (56)Да мы свою бабку не обижаем, — покраснел Борька. — (57)Она у нас… сыта и здорова.
(58)Прощаясь с товарищем, Борька задержал его у дверей.
— (59)Бабка, — нетерпеливо крикнул он, — иди сюда!
— (60)Иду, иду! — заковыляла из кухни бабка.
— (61)Вот, — сказал товарищу Борька, — попрощайся с моей бабушкой.
(По В.А. Осеевой*)
* Валентина Александровна Осеева-Хмелёва (1902-1969) – детская писательница. Самыми известными её произведениями стали повести «Динка», «Динка прощается с детством».
Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является эпитет.
1) Бабка была тучная, широкая, с мягким, певучим голосом.
2) На лестнице бабка совала ему в сумку яблоко или конфету, а в карман чистый носовой платок.
3) Тёмный человек глух и нем — вот зачем!
4) — Да мы свою бабку не обижаем, — покраснел Борька.
5) — Иду, иду! — заковыляла из кухни бабка.
(Задание из сборника Цыбулько-2021, вар. 7; Цыбулько-2022, вар. 29)
Эпитет – образные, эмоциональные определения (прилагательные или причастия).
1) Бабка была тучная, широкая, с мягким, певучим голосом. – верно. Мы можем заметить несколько ярких образных определений: «тучная, широкая… с мягким, певучим голосом», они помогают лучше представить «бабку», отражают отношение автора к ней.
2) На лестнице бабка совала ему в сумку яблоко или конфету, а в карман чистый носовой платок. – неверно. Перед нами констатация факта – всего лишь точное описание носового платка, нет ярких определений.
3) Тёмный человек глух и нем — вот зачем! – верно. Образное прилагательное «тёмный» помогает представить человека, даёт ему точную и эмоционально окрашенную характеристику => перед нами эпитет.
4) — Да мы свою бабку не обижаем, — покраснел Борька. – неверно. В предложении нет прилагательных и причастий => нет ярких и образных определений => здесь нет эпитета.
5) — Иду, иду! — заковыляла из кухни бабка. – неверно. В предложении нет прилагательных и причастий => нет ярких и образных определений => здесь нет эпитета.
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)Посёлок Нюйский станок расположен на берегу Лены. (2)Лена в этом месте узка, необыкновенно быстра и очень угрюма. (3)Унылый гул лиственниц на горных хребтах составляет вечный аккомпанемент к этому печальному существованию…
(4)В избушке, где я ночевал, на столе горела керосиновая лампочка, примешивая к сумеркам комнаты свой убогий желтоватый свет. (5)За столом сидел старик с довольно красивым, но бледным лицом. (6)Борода у него была серая, с ровной густой сединой, высокий обнажённый лоб отливал желтизной воска. (7)Рядом с ним сидел мальчик лет около восьми. (8)Мне была видна только его наклонённая голова с тонкими, как лён, белокурыми волосами. (9)Старик, щуря сквозь очки свои подслеповатые глаза, водил указкой по странице лежавшей на столе книги, а мальчик с напряжённым вниманием читал по складам.
— (10)С-о… со, л-о … ло, в-е, и краткое…
(11)Мальчик остановился. (12)Незнакомое слово, очевидно, не давалось… (13)Старик сощурился и помог:
— Соловей, — прочёл он.
— (14)Со-ло-вей... (15)Что такое?
— (16)Птица, — сказал старик.
— (17)Птица… — (18)И он продолжал чтение: — (19)Соловей си-дел… на че… на че-рё… на че-рё-му-хе…
— (20)Что такое? — опять вопросительно прозвучал, как будто деревянный, безучастный голос ребёнка.
— (21)На черёмухе. (22)Черёмуха, стало быть, дерево. (23)Он и сидел.
— (24)Сидел… (25)Зачем сидел?.. (26)Большая птица?
— (27)Махонькая, поёт хорошо.
(28)Мальчик безучастно прочёл ещё какую-то фразу и вдруг остановился.
— (29)А что, дед, — спросил он, — нам не пора ли, гляди?.. — (30)На этот раз в его голосе слышались уже живые, взволнованные ноты, и светлые глаза с видимым любопытством обратились на деда.
(31)Тот посмотрел на часы, потом на окно с клубившеюся за стёклами мглою и ответил спокойно:
— Рано ещё. (32)Только половина!..
(33)Прошло минут двадцать. (34)Старик взглянул на часы.
— (35)Одевайся, — сказал он мальчику.
(36)Тот принялся одеваться с осторожной торопливостью, и вскоре обе фигуры промелькнули в сумерках комнаты. (37)Мой сон прошёл. (38)Я решил посмотреть, что это их выманило из избы в туман и холод.
(39)Оба – старик и мальчик – стояли на крыльце, заложив руки в рукава и как будто чего-то ожидая.
— (40)Что это вы ждёте? — спросил я у старика.
— (41)Да вот, внучку охота солнушко посмотреть, — ответил он.
(42)Мальчик резко задвигался и тронул деда за рукав…
(43)До сих пор это место казалось каким-то тёмным жерлом, откуда всё ещё продолжали выползать туманы. (44)Теперь над ними, в вышине, на остроконечной вершине каменного утёса, внезапно как будто вспыхнула и засветилась верхушка сосны. (45)Прорвавшись откуда-то из-за гор противоположного берега, первый луч солнца уже коснулся этого каменного выступа. (46)Мальчик стоял неподвижно, держась за рукав деда. (47)Его глаза были расширены, бледное лицо оживилось и засветилось восторгом. (48)Между тем в вышине что-то опять дрогнуло, затрепетало, и другой утёс, до сих пор утопавший в общей синеве угрюмого фона горы, загорелся, присоединившись к освещённой группе.
(49)Мальчик опять дёрнул деда за рукав, и его лицо уже совершенно преобразилось. (50)Глаза сверкали, губы улыбались, на бледно-жёлтых щеках, казалось, проступал румянец. (51)За горами совершалось что-то ликующее и радостное. (52)Дно расселины всё разгоралось. (53)Казалось, солнце подымается с той стороны по склонам хребта, чтобы заглянуть сюда, в эту убогую щель, на эту тёмную реку, на эти сиротливые избушки, на старика с бледным мальчиком, ждавших его появления. (54)И вот оно появилось. (55)Несколько ярко-золотистых лучей брызнули беспорядочно в глубине расселины между двумя горами, пробив отверстия в густой стене леса. (56)Огненные искры посыпались пучками вниз, вырывая из синего холодного сумрака то отдельное дерево, то верхушку сланцевого утёса, то небольшую горную полянку… (57)Косые лучи скользнули по убогим лачугам, отразились в слюдяных окнах, ласково коснулись бледного, восхищённого лица мальчика…
(По В.Г. Короленко*)
* Владимир Галактионович Короленко (1853-1921) – писатель, журналист, публицист, общественный деятель.
Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является сравнение.
1) Унылый гул лиственниц на горных хребтах составляет вечный аккомпанемент к этому печальному существованию...
2) В избушке, где я ночевал, на столе горела керосиновая лампочка, примешивая к сумеркам комнаты свой убогий желтоватый свет.
3) Мне была видна только его наклонённая голова с тонкими, как лён, белокурыми волосами.
4) — Что такое? — опять вопросительно прозвучал, как будто деревянный, безучастный голос ребёнка.
5) Теперь над ними, в вышине, на остроконечной вершине каменного утёса, внезапно как будто вспыхнула и засветилась верхушка сосны.
(Задание из сборника Цыбулько-2021, вар. 3; Цыбулько-2022, 2023, вар. 30)
Сравнение – сопоставление А и В при помощи союзов («как», «словно», «точно», «будто» и т.д.), творительного падежа.
1) Унылый гул лиственниц на горных хребтах составляет вечный аккомпанемент к этому печальному существованию… – неверно. «Унылый» и «печальный» – примеры эпитетов; яркие определения, помогающие лучше представить картину, которую описывает автор. «Составляет вечный аккомпанемент» – метафора, то есть гул сопоставляется с аккомпанементом.
2) В избушке, где я ночевал, на столе горела керосиновая лампочка, примешивая к сумеркам комнаты свой убогий желтоватый свет. – неверно. Перед нами эпитет: «убогий желтоватый свет». То есть яркое, эмоционально окрашенное определение.
3) Мне была видна только его наклонённая голова с тонкими, как лён, белокурыми волосами. – верно. Можем заметить сравнение – волосы сравниваются со «льном». Также стоит обратить внимание на союз «как».
4) — Что такое? — опять вопросительно прозвучал, как будто деревянный, безучастный голос ребёнка. – верно. Перед нами сравнение; автор показывает, что голос ребёнка «деревянный», используя союз «как будто».
5) Теперь над ними, в вышине, на остроконечной вершине каменного утёса, внезапно как будто вспыхнула и засветилась верхушка сосны. – верно. «Как будто вспыхнула и засветилась верхушка сосны» – сравнение; сияние солнца на верхушке сосны сравнивается с пламенем; использована сравнительная частица «как будто».
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)Генка вздыхал и спрашивал:
— Папа, ты в отпуске или в командировке?
— (2)В отпуске.
— (3)Ты ведь уже был в отпуске.
(4)Теперь вздыхал отец. (5)Он опускал книгу на грудь, несколько секунд молча смотрел на Генку и, наконец, чёткими, раздельными словами давал объяснение:
— Я разбил месячный отпуск на три части. (6)И ещё взял неделю без сохранения содержания. (7)То есть без денег. (8)Ясно?
— (9)Ясно, — говорил Генка, но вдруг его охватывало беспокойство за отца. — (10)А как там без тебя? (11)Там же работа. (12)Справятся там?
— (13)Что я, пуп земли? (14)Заместитель есть на участке. (15)Потерпит десять дней.
— (16)А тайга какая?
— (17)Большая тайга, вековая, дремучая, густая! (18)Волки, медведи, куницы, крокодилы!
— (19)Крокодилов нет, — тихо говорил Генка.
(20)Отец немного смягчался, и книга опять ложилась на грудь.
— (21)Ладно. (22)На будущий год поедем вместе, сам увидишь. (23)Там ты хоть человеком станешь.
(24)Генка смотрел на длинное, с залысинами, отцовское лицо, на тяжёлый раздвоенный подбородок.
— (25)А сейчас я кто? — спрашивал Генка.
— (26)Сейчас ты так… так просто, — отвечал отец без улыбки. (27)Даже серые светлые глаза не улыбались.
(28)И Генкины глаза, такие же серые и светлые, не улыбались тоже.
— (29)А когда человек человеком делается?
— (30)Когда у него работа появляется, нужное дело. (31)Понятно?
— (32)Понятно. (33)А я в школе учусь. (34)Это, что ли, не нужное дело?
— (35)Учение – ещё не работа.
— (36)Оно ещё труднее, — обижался Генка. — (37)С работы пришёл – и отдыхай. (38)И короткие дни по субботам. (39)А нам ещё уроки учить. (40)А ты говоришь: «Не человек».
— (41)Ну, ладно, ладно, человек.
(42)Отец медленно поднимался, садился. (43)Коротенькие волосы у него смешно топорщились над круглым, красным от таёжного загара лбом.
— (44)Что это за порядок? (45)Пришёл из школы – и сразу же за книжку про шпионов! (46)Небось, учебник не берёшь! (47)И вообще… (48)Ну-ка, показывай дневник!
(49)О том, что возьмёт Генку в тайгу, отец говорил не так часто. (50)Но всё-таки говорил иногда.
(51)И Генка ждал. (52)Тайга представлялась ему громадой мачтовых стволов и сплошной хвойной зелени, прорезанной тонкими лучами солнца и звенящим звуком электропил. (53)И казалось Генке, что там вдвоём с отцом они будут ближе друг другу.
(54)Но не получилась поездка. (55)Опять всё те же плохие оценки в дневнике…
(56)Конечно, не стал Генка говорить про это ребятам. (57)Только сказал:
— У меня отец тоже инженер. (58)Строитель. (59)В длительных поездках всё время. (60)А мать диспетчером на троллейбусном маршруте работает.
(По В.П. Крапивину*)
* Владислав Петрович Крапивин (1938-2020) – российский детский писатель.
Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является эпитет.
1) Когда у него работа появляется, нужное дело.
2) — Что я, пуп земли?
3) Генка смотрел на длинное, с залысинами, отцовское лицо, на тяжёлый раздвоенный подбородок.
4) Большая тайга, вековая, дремучая, густая!
5) В длительных поездках всё время.
(Задание из сборника Цыбулько-2021, вар. 36; Цыбулько-2022, вар. 32)
Эпитет – образные, эмоциональные определения (прилагательные или причастия).
1) Когда у него работа появляется, нужное дело. – неверно. В предложении нет ярких и образных определений => здесь нет эпитета. Перед нами просто информация о том, какое именно дело – «нужное».
2) — Что я, пуп земли? – неверно. Перед нами фразеологизм – устойчивое выражение, имеющее переносное значение; можно заменить на «главный, первостепенный по значимости, номер один».
3) Генка смотрел на длинное, с залысинами, отцовское лицо, на тяжёлый раздвоенный подбородок. – верно. Мы можем заметить несколько ярких, образных определений: «тяжёлый раздвоенный», они содержат эмоциональную оценку и помогают лучше представить внешность героя.
4) Большая тайга, вековая, дремучая, густая! – верно. Перед нами описание тайги: «вековая, дремучая, густая». Прилагательные не только описывают тайгу, но и отражают отношение автора к ней, поэтому их можно считать эпитетами.
5) В длительных поездках всё время. – неверно. Прилагательное даёт информацию о поездках, но не содержит эмоциональной оценки. В предложении нет ярких и образных определений => здесь нет эпитета.
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)В воображении моём создавалась картина нашей драки: мы с Васькой катаемся по земле, вцепившись друг в друга, он меня царапает, а я его. (2)Никто пощады не просит, бесконечно долгое время катаемся, царапаемся и кусаемся..
(3)Глупость, конечно, если рассудить: отправляемся после уроков драться, вместо того чтобы идти домой обедать.
(4)Спор был, кому за последней партой возле окна сидеть.
(5)Место редкое, незаметное и обзорное. (6)Сколько хочешь всю улицу обозревай, а хочешь – весь класс обозревай. (7)К доске раз в месяц вызовут, а то и того меньше.
(8)Опустишь голову – тебя и не видать. (9)Вроде бы в классе, а вроде бы тебя и нет. (10)Замечательное, в общем, место. (11)Сашка там раньше сидел, одни пятёрки получал. (12)Сашка коклюшем заболел, и место освободилось. (13)Васька взял туда и сел. (14)А я давно на это место метил. (15)Можно сказать, мечтал там уединиться.
(16)Пишу Ваське записку: «Освобождай место, я его раньше приметил». (17)Он мне отвечает: «Кто раньше сел, тот и сидит». (18)Он раньше сел, но я раньше приметил. (19)Я ему пишу: «Кто раньше приметил, тот и должен сидеть, а не тот, кто сразу сел». (20)Он мне отвечает: «Сначала докажи, что ты раньше приметил, а потом садись».
(21)Как же я докажу, вот хитрец! (22)Я ему кулаком погрозил, а он смеётся.
(23)На переменке подхожу, заявляю свои законные требования, а он их законными не признаёт. (24)Неужели не понимает, что я давно мечтал за последней партой сидеть! (25)Хватаю его за рукав и тяну. (26)А он не поддаётся.
(27)В это время звонок. (28)Я на место. (29)Попробую его на следующей переменке вытащить.
(30)Он мне записку пишет: «Ты за это получишь!» (31)Я ему кулак показал, чтобы он знал, кто получит. (32)Тем более мне получать не за что, а ему есть. (33)Он на моё место сел, а не я на его.
(34)На следующей переменке я его снова тащить начал.
(35)И вот теперь отправляемся мы на речку драться.
(36)Школа у нас на горе помещается. (37)А внизу речка. (38)Полянка.
(39)Знаменитый художник Левитан, говорят, написал здесь несколько своих пейзажей. (40)Уютное местечко. (41)Изумительный вид. (42)Лучшего места для драки не сыскать.
(43)Спустились по тропинке на полянку.
(44)Трава вовсю зеленеет. (45)Птицы галдят на деревьях. (46)А рядом речка журчит. (47)И лошади пьют воду.
(48)Стоим мы с Васькой среди настоящей весны, замечательной природы, замечаем в небе самолёт и глядим на него с удовольствием.
(49)С удовольствием гоняем по траве чей-то старый ботинок, мочим в речке ноги, пьём воду с лошадьми, загораем без маек, болтаем обо всём на свете и договариваемся сидеть за той партой по очереди до тех пор, пока Сашка не выздоровеет от коклюша.
(По В.В. Голявкину*)
* Виктор Владимирович Голявкин (1929-2001) – русский советский писатель, художник, иллюстратор книг.
Анализ средств выразительности.
Скажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является эпитет.
1) Спор был, кому за последней партой возле окна сидеть.
2) Я ему кулаком погрозил, а он смеётся.
3) На следующей переменке я его снова тащить начал.
4) Уютное местечко. Изумительный вид. Лучшего места для драки не сыскать.
5) Стоим мы с Васькой среди настоящей весны, замечательной природы, замечаем в небе самолёт и глядим на него с удовольствием.
(Задание из сборника Цыбулько-2021, вар. 33; Цыбулько-2022, вар. 34)
Эпитет – образные, эмоциональные определения (прилагательные).
1) Спор был, кому за последней партой возле окна сидеть. – неверно. В предложении нет определений, показывающих отношение автора к чему-то. Зато есть пример инверсии (нарушение прямого порядка слов в предложении). Вот пример с прямым порядком слов: «…кому сидеть за последней партой возле окна».
2) Я ему кулаком погрозил, а он смеётся. – неверно. В предложении нет прилагательных/причастий => нет эпитетов. Однако мы можем заметить противопоставление (антитезу) – сопоставление логически противоположных понятий/образов. То есть герой «кулаком погрозил» (опасность, угроза), а мальчик «смеётся» (веселье, беззаботность).
3) На следующей переменке я его снова тащить начал. – неверно. Прилагательное «следующей» лишь уточняет, на какой именно перемене герои продолжили «битву за место». Это слово не даёт образной, яркой оценки и не является эпитетом.
4) Уютное местечко. Изумительный вид. Лучшего места для драки не сыскать. – верно. Яркие прилагательные «уютное» и «изумительный» отражают мнение рассказчика о природе, которая окружала героев.
5) Стоим мы с Васькой среди настоящей весны, замечательной природы, замечаем в небе самолёт и глядим на него с удовольствием. – верно. Перед нами определение – «замечательной»; оно является эмоционально окрашенным и помогает увидеть отношение рассказчика к природе.
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)Проезжая на днях возле Меринова, мы завернули к Ивану Яковлевичу чайку попить и кстати узнать, благополучно ли теперь поживает друг наш Филат Антонович. (2)Мы с большой радостью узнали, что не только жив и здоров наш старый друг и охотник, но ещё и ведёт за собой самый отчаянный партизанский отряд из своих друзей-охотников.
— (3)В такие-то годы! — подивились мы.
— (4)А что ему годы, — ответил Иван Яковлевич, — на то и есть мужественный человек и герой, чтобы годы свои красить. (5)Не берут его годы.
(6)Иван Яковлевич наклонился в сторону подпечья и сказал туда, в подпечь, тихо и ласково:
— Руська, Руська.
(7)И как только вымолвил он это слово, из-под печи вышел здоровенный матёрый заяц-русак.
— (8)Вот, товарищи, — сказал Иван Яковлевич, — этот заяц – не простой русак. (9)Прошлый год я поймал его – был меньше кошки. (10)Держал в кадушке, на капусте вырастил, а когда осенью хотел к празднику зарезать – что-то в этом зайце мне показалось, пожалел. (11)И вот через этого зайца владею теперь ружьём.
— (12)Значит, — сказали мы, — не ружьё принесло зайца охотнику, а заяц – ружьё.
— (13)Кроме шуток, — ответил Иван Яковлевич, — истинно так.
(14)И рассказал нам историю, как заяц Руська у начальника партизанского отряда Кумачёва съел сапоги.
(15)Было это на переломе войны, когда немцы подходили к Москве. (16)В это время отряд Кумачёва затаился в лесном овраге, а сам начальник, Филат Антонович, пришёл ночевать к Ивану Яковлевичу.
— (17)Какой же он стал теперь? — спросили мы с интересом.
— (18)А точно такой, как был, — ответил Иван Яковлевич: рост – колокольня, плечи – косая сажень, сапоги – американские, рыжие, на крючках. (19)И вооружение полное, и притом ещё дробовик. (20)Вот какой молодец!
(21)Случилось это ночью, все уснули в избе, а Руська вышел из-под печи и принялся работать над сапогами начальника. (22)Что он там нашёл себе, этот заяц русский, в том месте, где американцы своим способом соединяют голенища с головкой? (23)За целую ночь заяц только и сделал, что начисто отделил голенища от головок, будто захотел понять, как надо шить сапоги на американский манер.
(24)Поутру первая встала Авдотья Ивановна. (25)Как глянула, так и обмерла: на глазах её заяц уничтожал сапоги. (26)И какие сапоги!
— (27)Иван Яковлевич, — разбудила она мужа, — погляди, заяц что сделал.
(28)Ужаснулись супруги. (29)Шепчутся меж собой, ахают, тужат.
— (30)Чего вы там шепчетесь? — спросил начальник, не открывая глаз. — (31)Я не сплю.
— (32)Батюшка, Филат Антоныч, прости нас, беда у нас в доме, такая беда – сказать страшно.
— (33)Что? (34)Немцы?
(35)Начальник партизан вскочил и схватился за наган.
— (36)Какие там немцы – заяц, заяц, родной. (37)Погляди сам.
(38)Поглядел начальник: головки и голенища отдельно лежат.
— (39)Так это заяц мои сапоги съел?
— (40)Так точно, батюшка, никто другой – заяц съел сапоги.
— (41)Вредная тварь, — сказал начальник.
(42)И надел сначала голенища, потом головки, концы же голенищ вмял под края головок. (43)После этого оделся, умылся и зарядил дробовик.
— (44)Ну, вызывай своего зайца на расправу. (45)А то он и твои сапоги съест.
— (46)Руська, Руська, — позвал хозяин.
(47)И как невиноватый, заяц выходит, перебирает губами, глядит кругло, ждёт узнать, для чего его вызвали.
(48)Партизан в него целится. (49)И чуть бы ещё, но партизан опустил ружьё.
— (50)Ты сам убей его, — сказал он, — мне что-то противно в ручного зайца стрелять. (51)Вредная тварь в доме, — сказал Филат Антонович, — а жалко чего-то, никогда не было со мной такого на охоте, то ли, может, время такое: сегодня ты зайца, а завтра самого тебя, как зайца. (52)А ружьё сам на память возьми от меня, может быть, и не увидимся, помнить будешь меня, а мне теперь уже не до охоты. (53)Прощай.
(54)После того поклонился хозяйке, поблагодарил, простился и вышел. (55)А ружьё так и оставил на столе заряженное, с взведёнными курками.
(По М.М. Пришвину*)
* Михаил Михайлович Пришвин (1873-1954) – русский писатель, автор книг о связи человека с природой.
Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является сравнение.
1) Мы с большой радостью узнали, что не только жив и здоров наш старый друг и охотник, но ещё и ведёт за собой самый отчаянный партизанский отряд из своих друзей-охотников.
2) И как только вымолвил председатель это слово, из-под печи вышел здоровенный матёрый заяц-русак.
3) Прошлый год я поймал его – был меньше кошки.
4) И рассказал нам историю, как заяц Руська у начальника партизанского отряда Кумачёва съел сапоги.
5) За целую ночь заяц только и сделал, что начисто отделил голенища от головок, будто захотел понять, как надо шить сапоги на американский манер.
(Задание из сборника Цыбулько-2021; вар. 19; Цыбулько-2022, 2023, вар. 18)
Сравнение – сопоставление А и В при помощи союзов («как», «словно», «точно», «будто» и т.д.), творительного падежа.
1) Мы с большой радостью узнали, что не только жив и здоров наш старый друг и охотник, но ещё и ведёт за собой самый отчаянный партизанский отряд из своих друзей-охотников. – неверно. Сравнения нет. Как это понять? В предложении нет образных выражений, которые подразумевали бы сравнение объекта «А» с объектом «В».
2) И как только вымолвил председатель это слово, из-под печи вышел здоровенный матёрый заяц-русак. – неверно. Перед нами эпитеты: «здоровенный матёрый заяц-русак». То есть яркое, эмоционально окрашенное определение.
3) Прошлый год я поймал его – был меньше кошки. – верно. Можем заметить сравнение: заяц-русак по размеру сравнивается с кошкой. Важно: в предложении нет союза, который бы помог убедиться в сравнении, нужно внимательно читать отрывок.
4) И рассказал нам историю, как заяц Руська у начальника партизанского отряда Кумачёва съел сапоги. – неверно. Мы можем заметить, что от «рассказал» можно задать вопрос - что именно? - «как заяц Руська у начальника партизанского отряда Кумачёва съел сапоги» => это не придаточное со значением сравнения, а придаточное изъяснительное предложение.
5) За целую ночь заяц только и сделал, что начисто отделил голенища от головок, будто захотел понять, как надо шить сапоги на американский манер. – верно. «Отделил голенища от головок, будто захотел понять» – сравнение. Также стоит обратить внимание на союз «будто».
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)На Птичьем рынке купил я себе клеста.
(2)Это был клёст-сосновик, с перьями кирпичного и клюквенного цвета, с клювом, скрещённым, как два кривых костяных ножа. (3)Лапы у него были белые, значит, сидел он в клетке давно. (4)«С весны сидит», – уверял меня продавец. (5)А сейчас была уже холодная осень.
(6)Дома я поставил клетку на окно. (7)Клёст сидел на своей жёрдочке торжественно и гордо, как командир на коне. (8)Я бросил в клетку семечко подсолнуха. (9)Командир соскочил с жёрдочки, взмахнул клювом – семечко разлетелось на две половинки. (10)А командир снова взлетел на своего деревянного коня, пришпорил и замер, глядя вдаль.
(11)Какой удивительный у него клюв – крестообразный. (12)Верхняя часть клюва загнута вниз, а нижняя – вверх. (13)Получается что-то вроде буквы X. (14)Этой буквой X клёст лихо хватает подсолнух – шелуха летит в стороны.
(15)Надо было придумать клесту имя. (16)Мне хотелось, чтоб в имени был отмечен и его командирский нрав, и крепкий клюв, и красный цвет оперения. (17)Нашлось только одно слово, в котором есть и клюв, и красный цвет, – клюква.
(18)Подходящее слово. (19)Жаль только, нет в клюкве ничего командирского. (20)Я долго прикидывал так и эдак и назвал клеста Капитан Клюквин.
(21)Почистив перья, Капитан Клюквин начал цыкать. (22)Вначале медленно и тихо, но после разогнался и закончил увесисто и сочно: в его песне зазвенели колокольчики, словно от жаворонка, трели и рулады, как у певчего дрозда. (23)Капитан Клюквин был, оказывается, настоящий певец, со своей собственной песней.
(24)Характер у Капитана был весёлый. (25)Целый день прыгал он по клетке, расшатывал клювом железные прутья или выламывал дверцу. (26)Но больше всего он любил долбить еловые шишки. (27)Кривоклювый Капитан пел целыми днями, и песня его звучала сочно и сильно.
(28)В феврале я купил себе гитару и стал разыгрывать пьесы старинных итальянских композиторов. (29)Чаще всего я играл Пятый этюд Джулиани. (30)Капитан Клюквин отнёсся к моей игре с большим вниманием. (31)Звуки гитары его потрясли. (32)Он даже бросил петь и только изредка восхищённо цокал. (33)Но скоро он перешёл в наступление. (34)Как только я брал гитару, Клюквин начинал свистеть, стараясь меня заглушить. (35)Когда я выучил этюд и стал играть его получше, Клюквин успокоился. (36)Он пел теперь тише, приноравливаясь к гитаре. (37)Прислушавшись, я понял, что Капитан Клюквин украшает мою игру таинственными, хвойными, лесными звуками. (38)Мне очень нравились наши гитарные вечера.
(39)Оканчивался месяц март. (40)В хорошую погоду я выставлял клетку на балкон и Капитан Клюквин весь день дышал свежим воздухом, пел, клевал снег и сосульки. (41)На звук его голоса залетали синицы и пересвистывались с Капитаном.
(42)Тепло подействовало на Капитана неважно. (43)С кислым видом сидел он на жёрдочке, и я прикрывал его от солнца фанеркой. (44)Синицы стали наводить на него уныние. (45)С их прилётом Клюквин мрачнел, прятал голову в плечи и бросал петь. (46)А когда они улетали, выпускал вдогонку звонкую трель. (47) В комнате он чувствовал себя даже лучше: милая, привычная обстановка. (48) По вечерам мы играли Пятый этюд Джулиани.
(49)В середине апреля Клюквин совсем захандрил. «(50)Дела неважные, – думал я. – (51)Придётся, видно, отпустить Капитана». (52)Но отпускать его было опасно. (53)Слишком долго просидел Клюквин в клетке. (54)Теперь он мог погибнуть в лесу, от которого отвык.
(55)«Ладно, – решил я, – пусть сам выбирает». (56)И вот я устроил в комнате ярмарку: развесил под потолком гирлянды еловых и ольховых шишек, кисти калины и рябины, связанные вениками, повсюду натыкал еловых веток. (57)Капитан Клюквин следил за мною с интересом. (58)Потом я вынес клетку на балкон, повесил её на гвоздик и открыл дверцу. (59)Теперь Клюквин мог лететь в комнату, где раскачивались под потолком шишки. (60)Капитан Клюквин вышел на порог клетки, вскарабкался на её крышу и… полетел.
(61)C высокого седьмого этажа он полетел было вниз, потом резко повернул, набрал высоту. (62)Мелькнули красные крылья – и Капитан пропал, улетел за наш дом, к лесу.
(63)Всю весну не снимал я клетку с гвоздя на балконе, а в комнате сохли под потолком связки калины и рябины, гирлянды шишек. (64)Стояли тёплые майские дни. (65)Каждый вечер я сидел на балконе и наигрывал Пятый этюд Джулиани, ожидая Капитана Клюквина.
(По Ю.И. Ковалю*)
* Юрии Иосифович Коваль (1938-1995) – советский и российский детский писатель и поэт, сценарист мультфильмов и фильмов для детей, художник и скульптор.
Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является сравнение.
1) На Птичьем рынке купил я себе клеста.
2) Клёст сидел на своей жёрдочке торжественно и гордо, как командир на коне.
3) Какой удивительный у него клюв – крестообразный.
4) Вначале медленно и тихо, но после разогнался и закончил увесисто и сочно: в его песне зазвенели колокольчики, словно от жаворонка, трели и рулады, как у певчего дрозда.
5) Капитан Клюквин вышел на порог клетки, вскарабкался на её крышу и… полетел.
(Задание из сборника Цыбулько-2021, вар. 9; Цыбулько-2022, вар. 20)
Сравнение – сопоставление А и В при помощи союзов («как», «словно», «точно», «будто» и т.д.), творительного падежа.
1) На Птичьем рынке купил я себе клеста. – неверно. Сравнения нет. Как это понять? В предложении нет образных выражений, которые подразумевали бы сравнение объекта «А» с объектом «В».
2) Клёст сидел на своей жёрдочке торжественно и гордо, как командир на коне. – верно. Перед нами сравнение: поза клёста сравнивается с позой командира на коне; также использован союз «как».
3) Какой удивительный у него клюв — крестообразный. – неверно. Сравнения нет. Как это понять? В предложении нет образных выражений, которые подразумевали бы сравнение объекта «А» с объектом «В».
4) Вначале медленно и тихо, но после разогнался и закончил увесисто и сочно: в его песне зазвенели колокольчики, словно от жаворонка, трели и рулады, как у певчего дрозда. – верно. Перед нами сравнение: колокольчики сравниваются с песней жаворонка, а трели и рулады — с пением дрозда; также используются союзы «словно», «как».
5) Капитан Клюквин вышел на порог клетки, вскарабкался на её крышу и... полетел. – неверно. В предложении нет слов в творительном падеже и сравнительных союзов, присутствуют лишь однородные сказуемые, которые иллюстрируют происходящие события.
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)Так случилось, что плохой дикцией Лены Шубниковой никто в семье озабочен не был. (2)«Научится, — говорила ее бабушка. — (3)Все с детства шепелявят, а много ли шепелявых взрослых?» (4)Мама Лены, приезжая с долгих гастролей – она была концертмейстером филармонии, – в первые минуты всегда озабоченно хмурила брови, слушая радостную неразборчивую болтовню дочери. (5)Но потом начинала понимать и… привыкала.
(6)Лена была умная девочка. (7)Умная и начитанная не по годам. (8)Необходимость сдерживать слова способствовала долгим внутренним размышлениям. (9)Она с детства знала, кем станет и чего хочет. (10)И в тот визгливый девчоночий период, когда одна половина подружек мечтала стать артистками кино, а другая – эстрадными певицами, Лена знала: она будет учительницей. (11)Но скажи она кому-нибудь, что у неё замирает сердце от этого желания, ей бы не поверили. (12)В школу прекращают играть в детском садике, а переступил порог настоящей школы – и конец. (13)Нельзя мечтать о том, что есть, что вокруг, о чём можно говорить и что можно даже обругать. (14)А Лена продолжала мечтать о самом плохом классе, от которого все бы отказались, а она бы приручила его и объединила. (15)Свой первый урок Лена мечтала начать так:
— Вы слышите? (16)У меня не очень хорошая дикция… (17)Будьте ко мне великодушны…
(18)Ей очень хотелось начать с великодушия. (19)Но в жизни всё получилось не так.
(20)Она недобрала в институт одного балла. (21)Преподаватель истории поставил ей тройку, не дослушав, а потом в коридоре сказал:
— Нечего страдать. (22)Вам нужна другая работа. (23)Научитесь что-то делать руками! (24)Ну, шейте там, пеките пироги…
(25)Два года она работала в школе-интернате подменным воспитателем, мучаясь от собственной слабости, неумения. (26)Она убедилась в мысли, что это – её дело, но убедилась и в другом: трудные мальчики и девочки имели привычку сохранять свою яркую индивидуальность, а волшебной палочки, могущей это изменить, она в глаза не видела. (27)И к её плохой дикции они великодушны не были, а дразнили её, издевались. (28)И уставшие учителя говорили ей приблизительно то же, что говорил после экзаменов историк.
— (29)Пошли бы вы в швейный техникум. (30)И себя обшили бы, и деньги бы имели.
(31)Она не могла, не умела ничего объяснить! (32)А тут ещё мать, вернувшись с гастролей, как всегда, нахмурила брови:
— Ах, боже! (33)Говори медленней… (34)Я просто не знаю, что с тобой делать.
(35)Лену высмотрела на летней конференции Анна Семёновна. (36)Привела к себе домой раз, другой, потом предложила перейти в свою школу.
(37)Почему никому из родных и близких не пришёл в голову логопед? (38)Она была благодарна Анне Семёновне не просто за врача: старая учительница увидела в ней то, что никто не видел: её стремление, её мечту, которые никакого отношения не могли иметь к шитью и кройке. (39)Она увидела в ней призвание. (40)Как-то она ей сказала:
— Мы удивительно косноязычны. (41)Нынешние учителя. (42)И логопед тут не поможет. (43)Потому что нельзя научить говорить, если нечего сказать. (44)Учись размышлять, деточка, над всем, что видишь, слышишь, чувствуешь… (45)А над речью работай. (46)Главное – было бы что сказать!
(По Г.Н. Щербаковой*)
* Галина Николаевна Щербакова (1932-2010) – писатель, сценарист.
Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является фразеологизм.
1) И в тот визгливый девчоночий период, когда одна половина подружек мечтала стать артистками кино, а другая – эстрадными певицами, Лена знала: она будет учительницей.
2) Лена была умная девочка. Умная и начитанная не по годам.
3) Но скажи она кому-нибудь, что у неё замирает сердце от этого желания, ей бы не поверили.
4) А Лена продолжала мечтать о самом плохом классе, от которого все бы отказались, а она бы приручила его и объединила.
5) Почему никому из родных и близких не пришёл в голову логопед?
(Задание из сборника Цыбулько-2021, вар. 10; Цыбулько-2022, вар. 22)
Фразеологизм – устойчивое словосочетание, значение которого не складывается из значений составляющих его слов; имеет значение, близкое к идиоматическому; часто его можно заменить одним словом.
1) И в тот визгливый девчоночий период, когда одна половина подружек мечтала стать артистками кино, а другая – эстрадными певицами, Лена знала: она будет учительницей. – неверно. Делим предложение на словосочетания. Среди них находим те, что имеют переносное значение. Затем определяем, есть ли среди них устоявшиеся в речи. В этом предложении таких нет. Зато перед нами есть эпитет: «визгливый», это яркое определение помогает автору максимально точно охарактеризовать жизненный период.
2) Лена была умная девочка. Умная и начитанная не по годам. – верно. Перед нами фразеологизм «не по годам». Это устойчивое выражение; можно заменить одним словом «рано» => перед нами фразеологизм.
3) Но скажи она кому-нибудь, что у неё замирает сердце от этого желания, ей бы не поверили. – верно. Перед нами фразеологизм «замирает сердце». Это устойчивое выражение; имеет значение «охватило сильное волнение, тревога».
4) А Лена продолжала мечтать о самом плохом классе, от которого все бы отказались, а она бы приручила его и объединила. – неверно. Фразеологизма нет. Как это понять? Нужно проанализировать все словосочетания, найти те, которые в переносном значении, а затем подумать, являются ли они устойчивыми в речи. «Продолжала мечтать» – это выражение употреблено в прямом значении, а «приручила его» является метафорой: автор сопоставляет процесс работы в плохом классе с общением с диким животным, которого нужно «приручить».
5) Почему никому из родных и близких не пришёл в голову логопед? – верно. Перед нами фразеологизм «пришёл в голову». Это устоявшееся в речи выражение; имеет значение «возникать».
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)Ещё в раннем детстве доводилось мне любоваться восходом солнца. (2)Весенним ранним утром, в праздничный день, мать иногда будила меня, на руках подносила к окну:
— Посмотри, как солнце играет!
(3)За стволами старых лип огромный пылающий шар поднимался над проснувшейся землёю. (4)Казалось, он раздувался, сиял радостным светом, играл, улыбался. (5)Детская душа моя ликовала. (6)На всю жизнь запомнилось мне лицо матери, освещённое лучами восходящего солнца.
(7)В зрелом возрасте много раз наблюдал я восход солнца. (8)Я встречал его в лесу, когда перед рассветом проходит вверху над макушками предутренний ветер, одна за другою гаснут в небе чистые звёзды, чётче и чётче обозначаются на посветлевшем небе чёрные вершины. (9)На траве лежит роса. (10)Множеством блёсток сверкает растянутая в лесу паутина. (11)Чист и прозрачен воздух. (12)Росистым утром смолою пахнет в густом лесу.
(13)Видел восход солнца над родными полями, над зеленеющим, покрытым росою лугом, над серебряной гладью реки. (14)В прохладном зеркале воды отражаются побледневшие утренние звёзды, тонкий серп месяца. (15)На востоке разгорается заря, и вода кажется розовой. (16)Как бы в парной лёгкой дымке под пение бесчисленных птиц поднимается над землёю солнце. (17)Точно живое дыхание земли, лёгкий золотистый туман стелется над полями, над недвижной лентой реки. (18)Всё выше поднимается солнце. (19)Прохладная прозрачная роса на лугах сверкает алмазной россыпью.
(20)Наблюдал появление солнца в морозное зимнее утро, когда нестерпимо сияли глубокие снега, рассыпа́лся с деревьев лёгкий морозный иней. (21)Любовался восходом в высоких горах Тянь-Шаня и Кавказа, покрытых сверкающими ледниками.
(22)Особенно хорош восход солнца над океаном. (23)Будучи моряком, стоя на вахте, много раз наблюдал я, как восходящее солнце меняет свой цвет: то раздувается пылающим шаром, то закрывается туманом или далёкими облаками. (24)И всё вокруг внезапно меняется. (25)Иными кажутся далёкие берега, гребни набегающих волн. (26)Изменяется цвет самого неба, золотисто-голубым шатром покрывающего бескрайнее море. (27)Пена на гребнях волн кажется золотою. (28)Золотыми кажутся летящие за кормою чайки. (29)Алым золотом отсвечивают мачты, блестит крашеный борт корабля. (30)Стоишь, бывало, на вахте на носу парохода, несказанной радостью наполняется сердце. (31)Рождается новый день! (32)Сколько встреч и приключений сулит он молодому счастливому моряку!
(33)Жители больших городов редко любуются восходом солнца. (34)Высокие каменные громады городских домов закрывают горизонт. (35)Даже сельские жители просыпают короткий час восхода солнца, начало дня. (36)Но в живом мире природы всё пробуждается. (37)На опушках леса, над озарённой водою громко поют соловьи. (38)Взвиваются с полей в небо, исчезая в лучах рассвета, лёгкие жаворонки. (39)Радостно кукуют кукушки, свистят дрозды.
(40)Только моряки, охотники – люди, тесно связанные с матерью-землёю, – знают радость торжественного солнечного восхода, когда на земле пробуждается жизнь.
(41)Друзья мои читатели, очень советую вам полюбоваться восходом солнца, чистой ранней утренней зарёю. (42)Вы почувствуете, как свежей радостью наполняется ваше сердце. (43)В природе нет ничего прелестнее раннего утра, утренней ранней зари, когда материнским дыханием дышит земля и жизнь пробуждается.
(По И.С. Соколову-Микитову*)
* Иван Сергеевич Соколов-Микитов (1892-1975) – русский советский писатель и журналист, натуралист, путешественник.
Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является метафора.
1) За стволами старых лип огромный пылающий шар поднимался над проснувшейся землёю.
2) На всю жизнь запомнилось мне лицо матери, освещённое лучами восходящего солнца.
3) В прохладном зеркале воды отражаются побледневшие утренние звёзды, тонкий серп месяца.
4) Золотыми кажутся летящие за кормою чайки.
5) На опушках леса, над озарённой водою громко поют соловьи.
(Задание из сборника Цыбулько-2021, вар. 5; Цыбулько-2022, 2023; вариант 24)
Метафора – перенос/сопоставление значения по сходству.
1) За стволами старых лип огромный пылающий шар поднимался над проснувшейся землёю. – верно. В предложении можно увидеть скрытое сравнение => «огромный пылающий шар» = солнце – метафора.
2) На всю жизнь запомнилось мне лицо матери, освещённое лучами восходящего солнца. – неверно. В предложении нет сопоставления двух объектов по смежности. «Освещённое лучами восходящего солнца» – выражение, употреблённое в прямом значении.
3) В прохладном зеркале воды отражаются побледневшие утренние звёзды, тонкий серп месяца. – верно. В предложении можно увидеть метафору (если попытаться воспринять всё в прямом значении, то становится понятно, что у воды не может быть зеркала; зеркало стоит дома, например; то есть тут воду приравнивают к зеркалу, подчёркивая, насколько она прозрачная) => «зеркало воды» – метафора.
4) Золотыми кажутся летящие за кормою чайки. – неверно. В предложении нет сопоставления двух объектов по смежности. Но мы можем заметить эмоционально окрашенное прилагательное «золотыми», которое является ярким, оно даёт точную и выразительную характеристику понятию => «золотыми кажутся чайки» – эпитет.
5) На опушках леса, над озарённой водою громко поют соловьи. – неверно. В предложении нет слов, которые могут нас заинтересовать.
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
— (1)Дети, сегодня я прошу вас вспомнить о таком понятии, как милосердие! (2)В ответ на эту просьбу половина нашего класса засмеялась. (3)Другая половина насторожилась. (4)И было отчего. (5)Я думаю, что в тот день это самое слово – «милосердие» – прозвучало в стенах нашего класса впервые за все годы, которые мы провели в школе. (6)Почему? (7)Так уж получилось. (8)Не говорят в нашем классе такими словами.
(9)Клавдия, наша классная руководительница, переминалась с ноги на ногу, ломала пальцы и закатывала глаза.
— (10)Сегодня, ребята, я хочу представить вам нового ученика вашего класса… — произнесла она наконец.
(11)Дверь словно бы сама собой распахнулась, и из коридора въехала в класс инвалидная коляска с большими блестящими колёсами. (12)Человек десять изумлённо присвистнули.
— (13)Знакомьтесь, ребята, Юра Мальков. (14)Будет учиться с вами. (15)Надеюсь, вы поможете ему… (16)Поможете адаптироваться к школе…
(17)Впечатление, надо сказать, он произвёл сильное. (18)Никто из наших не ржал, не показывал пальцем, не отпускал идиотских шуточек. (19)Всё это было впереди. (20)Пока все молча смотрели на Юру Малькова. (21)А Юра Мальков смотрел на нас. (22)И улыбался.
(23)Потом Пашка Зорин встал из-за последней парты, отодвинул стул рядом с собой и деловито спросил:
— Ты как, видишь хорошо? (24)Или тебе лучше вперёд?
— (25)Я хорошо вижу, спасибо, — Юра улыбнулся ещё шире и, ловко управляя коляской, покатился по проходу к Пашкиной парте.
— (26)Ну вот и хорошо, — сказала Клавдия. — (27)Потом познакомитесь поближе, а сейчас начинаем урок.
(28)Могучему Пашке удалось раздвинуть столы и пристроить коляску так, что Юра легко мог писать на столе. (29)Пашка сначала поглядывал с тревогой, иногда что-то басом спрашивал, Юра коротко отвечал. (30)В общем, нашли общий язык. (31)Это хорошо. (32)Если Пашка будет защищать Юру хотя бы на первых порах, тогда его никто не обидит. (33)К концу первого дня стало ясно, что Пашке Юрка нравится. (34)Он с таким важным видом коляску катал, и спрашивал у Юры что-то, и головой кивал, и учителя к нему в кои-то веки без скрежета зубовного обращались: «Паша, Паша…» (35)В общем, завёл себе друга.
(36)Ещё выяснилось, что Юра может передвигаться и без коляски, то есть ходить. (37)Когда надо было переходить с этажа на этаж, Юра с коляски слезал и сам шёл по лестнице, цепляясь за перила. (38)Смотреть на ходящего Юру было тяжело, потому что он весь при этом как-то дёргался и пожимался. (39)Я смотрел, а девчонки многие отворачивались.
(40)Смеялся и улыбался Юра часто и хорошо. (41)Да и вообще, если бы не его болезнь, был бы пацаном вполне привлекательным. (42)Про болезнь его, естественно, тут же, чуть ли не после первого урока, спросили. (43)Юра охотно объяснил, что его болезнь называется ДЦП, болеет он с самого рождения.
(44)Понятно, что почти сразу же Юру стали дразнить. (45)Передразнивали его походку, уродливые жесты, когда он пытался достать что-то, писали, как Юра, высовывая язык и нелепо вывернув локоть и кисть. (46)Дразнили, естественно, не все и в основном не из нашего класса, но ведь придурки-то везде найдутся…
(47)На поддразнивания Юра реагировал удивительно: он смеялся. (48)Да ещё и передразнивал дразнильщиков. (49)Вот как это происходило. (50)Идёт, предположим, Юра на костылях по коридору. (51)Сзади тут же пристраивается хвост из двух-трёх мальчишек, которые идут так, чтобы Юра их не заметил, и копируют его ужасную походку, иногда опираясь при этом на швабру. (52)Остальные хохочут. (53)Юра потихоньку поглядывает назад, потом резко оборачивается. (54)Все, естественно, застывают на месте. (55)Юра говорит, указывая пальцем:
— Не выходит, не выходит! (56)И вовсе не похоже: ты ногу не так волочишь, ты – вообще спотыкаешься, а я этого никогда не делаю. (57)Вот у тебя немного лучше, чем у них, но всё равно не так. (58)Вставайте вот сюда, рядом. (59)Смотрите на меня. (60)Раз, два, три – пошли! (61)Ногой, ногой больше загребай! (62)Смотри, как я делаю!
(63)Сами понимаете, в другой раз Юру уже не передразнивали. (64)Всем же хочется умными казаться.
(65)Никто, кроме него, в нашем классе не умел шутить над собой. (66)Над другими – сколько угодно. (67)А над собой – нет. (68)Юрка умел и делал это с удовольствием. (69)Кроме того, он спокойно относился ко всем своим неудачам. (70)Юрка просто пожимал плечами и начинал всё сначала.
(По Е.В. Мурашовой*)
* Екатерина Вадимовна Мурашова (род. в 1962 году) – психолог, писатель, автор драматических книг для подростков.
Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является фразеологизм.
1) Дети, сегодня я прошу вас вспомнить о таком понятии, как милосердие!
2) Пашка сначала поглядывал с тревогой, иногда что-то басом спрашивал, Юра коротко отвечал. В общем, нашли общий язык.
3) Смеялся и улыбался Юра часто и хорошо.
4) Юра потихоньку поглядывает назад, потом резко оборачивается. Все, естественно, застывают на месте.
5) Никто, кроме него, в нашем классе не умел шутить над собой.
(Задание из сборника Цыбулько-2021, вар. 2; Цыбулько-2022, вар. 11)
Фразеологизм – устойчивое словосочетание, значение которого не складывается из значений составляющих его слов; имеет значение, близкое к идиоматическому; часто его можно заменить одним словом.
1) — Дети, сегодня я прошу вас вспомнить о таком понятии, как милосердие! – неверно. Делим предложение на словосочетания. Среди них находим те, что имеют переносное значение. Затем определяем, есть ли устоявшиеся в речи среди них. В этом предложении таких нет.
2) Пашка сначала поглядывал с тревогой, иногда что-то басом спрашивал, Юра коротко отвечал. В общем, нашли общий язык. – верно. Это устойчивое выражение, имеющее переносное значение; можно заменить на «прийти к общему согласию/решению».
3) Смеялся и улыбался Юра часто и хорошо. – неверно. Делим предложение на словосочетания. Среди них ищем те, что имеют переносное значение. Затем определяем, есть ли устоявшиеся в речи среди них. В этом предложении таких нет.
4) Юра потихоньку поглядывает назад, потом резко оборачивается. Все, естественно, застывают на месте. – верно. Это устойчивое выражение, имеющее переносное значение; можно заменить на «останавливаются/замирают».
5) Никто, кроме него, в нашем классе не умел шутить над собой. – неверно. Фразеологизма нет. Как это понять? Нужно проанализировать все словосочетания, найти те, которые в переносном значении, а затем подумать, являются ли они устойчивыми в речи. «Не умел шутить над собой» – это выражение употреблено в прямом значении.
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)Тёмные столбы дыма стояли над полем, ветер гнал их прямо на нас, и скоро дышать стало нечем. (2)Огонь приближался, и нужно было либо трогаться в путь при ясном свете дня, либо сгореть, что было бы непростительно глупо.
(3)Утро было проведено очень недурно: от немецких артиллерийских батарей, которые нам приказано было уничтожить, осталось одно воспоминание. (4)На обратном пути мы подбили два танка и один загнали в трясину. (5)Мы вышли из этого дела без единой царапины. (6)А теперь, прикрывшись ветками, сидели тихо, как мыши.
(7)Мейлицев приказал заводить мотор, и мы пошли, держась «под дымом». (8)Это была единственная возможность укрыться от немецкого огня. (9)Мы двинулись вперёд, хотя с каждой минутой дым всё больше душил нас и слёзы застилали глаза. (10)Мы на полном ходу вошли в лес и укрылись в орешнике. (11)Теперь можно было спокойно дожидаться ночи.
(12)Механик-водитель остался дежурить, а мы с Мейлицевым пошли на разведку. (13)Уж больно тихий был этот лес в пяти-шести километрах от немецких позиций! (14)Ручеёк выбегал на лесную тропинку. (15)Я выпил воды, умылся и стал наполнять флягу, но едва не выронил её из рук: где-то очень близко от меня послышался стон.
(16)Раненый танкист лежал, уткнувшись лицом в траву. (17)Это был Векшин, комиссар нашей части. (18)У него была ранена левая рука, и он потерял много крови.
(19)Спустя четверть часа мы довели комиссара до танка. (20)Раненая рука мешала ему, и время от времени он смотрел на неё, скрипя зубами от боли. (21)Но вместе с болью сознание всё больше возвращалось к нему.
— (22)Мейлицев, — вдруг позвал он шёпотом. — (23)Послушай… (24)Вы не ходили дальше того места, где меня подобрали?
— (25)Нет, товарищ комиссар.
— (26)Мне, брат, причудился домик, — серьёзно сказал комиссар.
— (27)Домик?
— (28)Да. (29)А вот во сне или наяву, никак не могу припомнить.
(30)Мы собрались вокруг Векшина, и он рассказал, что после ранения некоторое время полз в лесу и вдруг наткнулся на домик и услышал немецкую речь. (31)Он долго лежал в кустах, то приходя в себя и прислушиваясь, то теряя сознание от мучительной боли, потом увидел себя в другом месте, в зелёной лощине, среди высокой травы. (32)Это было последнее, что он ещё помнил.
— (33)Там я вас и нашёл, товарищ комиссар, — сказал я.
(34)Мы помолчали.
— (35)Проверить? — спросил Мейлицев.
— (36)Надо проверить, — быстро ответил комиссар.
(37)Я вызвался выполнить это поручение. (38)Давно уже стемнело, и небо было лунное, ясное. (39)Но домика нигде не было. (40)Вдруг я совершенно отчётливо услышал немецкую речь. (41)Надо полагать, что домик был недурно замаскирован, потому что, как я ни таращил глаза, ничего не видел, кроме тёмной купы деревьев. (42)Но это был домик, потому что я услышал, как ступенька скрипнула под ногой и сонный голос ещё раз сказал что-то по-немецки.
(43)Не припомню, когда я ещё полз так старательно – ни один куст не шевельнулся, ни одна веточка не треснула подо мною. (44)Я вернулся и доложил командирам, что домик – это не сон.
(45)Решение могло быть только одно. (46)Но как завести мотор и не привлечь внимания немцев, когда малейший шорох далеко слышен в ночной тишине?
(47)Комиссар решил эту задачу очень просто.
— (48)Дождаться бомбардировщиков, — сказал он, — и, воспользовавшись их гулом, быстро завести мотор.
(49)Первый раз в жизни мы ждали немецких бомбардировщиков с нетерпением. (50)Наконец они показались над лесом. (51)Мейлицев приказал завести танк. (52)Стараясь идти в зоне этого гула, мы двинулись по кустарникам по направлению к зелёной лощине и с ходу врезались в этот загадочный домик.
(53)Фашисты не ожидали гостей: они выскочили из домика, беспорядочно стреляя из револьверов. (54)Танк отошёл, и комиссар с гранатой в руке спрыгнул на землю. (55)Под огнём он подошёл к домику и открыл дверь ногою. (56)Немцы били теперь прямо по домику. (57)Минута, вторая, третья…
(58)Кажется, это были самые длинные минуты в моей жизни. (59)Но вот дверь снова распахнулась, и комиссар появился на пороге. (60)В здоровой руке он нёс портфель и полевую офицерскую сумку. (61)Бумаги и карты торчали отовсюду.
(62)К вечеру мы прорвались к своим. (63)Нельзя было не прорваться! (64)Мы везли всю переписку, все документы и карты штаба крупной немецкой части.
(По В.А. Каверину*)
* Вениамин Александрович Каверин (1902-1989) – русский советский писатель, драматург и сценарист, автор известного романа «Два капитана».
Анализ средств выразительности.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является олицетворение.
1) Мы вышли из этого дела без единой царапины. А теперь, прикрывшись ветками, сидели тихо, как мыши.
2) Мы двинулись вперёд, хотя с каждой минутой дым всё больше душил нас и слёзы застилали глаза.
3) Но как завести мотор и не привлечь внимания немцев, когда малейший шорох далеко слышен в ночной тишине?
4) Ручеёк выбегал на лесную тропинку.
5) Кажется, это были самые длинные минуты в моей жизни.
(Задание из сборника Цыбулько-2021, вар. 4; Цыбулько-2022, вар. 15)
Олицетворение – уподобление предмета/явления живому существу.
1) Мы вышли из этого дела без единой царапины. А теперь, прикрывшись ветками, сидели тихо, как мыши. – неверно. В предложении нет олицетворения, но присутствует сравнение: «сидели» (как? каким образом?) «как мыши»; кроме того, присутствует союз «как», который помогает убедиться, что сравниваются люди и мыши.
2) Мы двинулись вперёд, хотя с каждой минутой дым всё больше душил нас и слёзы застилали глаза. – верно. «Дым душил» – олицетворение. Мы видим, как автор приписывает чему-то неживому (дыму) действие, которое присуще живым существам (душил).
3) Но как завести мотор и не привлечь внимания немцев, когда малейший шорох далеко слышен в ночной тишине? – неверно. Предметам и явлениям не приписываются черты людей.
4) Ручеёк выбегал на лесную тропинку. – верно. «Ручеёк выбегал» – олицетворение. Мы понимаем, что ручеёк не может выбегать, это действие характерно, например, для ребёнка, который выбегает из дома.
5) Кажется, это были самые длинные минуты в моей жизни. – неверно. «самые длинные минуты» – гипербола. Автор преувеличивает, он акцентирует внимание на сложности ситуации, подчёркивая, что время «тянулось».
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
— (1)Эй, как тебя!.. (2)Новичок… как твоя фамилия?
(3)Буланин вздрогнул и поднял глаза. (4)Перед ним, заложив руки в карманы панталон, стоял рослый воспитанник и рассматривал его сонным, скучающим взглядом.
(5)Внимание его привлекли большие металлические пуговицы, пришитые в два ряда на курточке Буланина.
— (6)Ишь ты, какие пуговицы у тебя ловкие, — сказал он, трогая одну из них пальцем.
— (7)О, это такие пуговицы… — суетливо обрадовался Буланин. — (8)Их ни за что оторвать нельзя. (9)Вот попробуй-ка!
(10)Старичок захватил между своими двумя грязными пальцами пуговицу и начал вертеть её. (11)Но пуговица не поддавалась. (12)Воспитанник оставил пуговицу, поглядел на свои пальцы, где от нажима острых краёв остались синие рубцы.
(13)Скоро вокруг Буланина, в углу между печкой и дверью, образовалась довольно густая толпа. (14)Тотчас же установилась очередь. (15)«Чур, я за Базуткой!» – крикнул чей-то голос, и тотчас же остальные загалдели: «А я за Миллером! (16)А я за Утконосом! (17)А я за тобой!» – и покамест один вертел пуговицу, другие уже протягивали руки и даже пощёлкивали от нетерпения пальцами.
(18)Но пуговица держалась по-прежнему крепко.
— (19)Позовите Грузова! — сказал кто-то из толпы.
(20)Тотчас же другие закричали: «Грузов! (21)Грузов!» (22)Пришёл Грузов, малый лет пятнадцати, с жёлтым, испитым, арестантским лицом, сидевший в первых двух классах уже четыре года, – один из первых силачей возраста. (23)Ему объяснили, зачем его звали. (24)Он самоуверенно взялся за пуговицу и стал её с ожесточением крутить. (25)Однако, несмотря на то что он прилагал всё большие и большие усилия, пуговица продолжала упорно держаться на своём месте. (26)Тогда, из боязни уронить свой авторитет перед «малышами», весь красный от натуги, он упёрся одной рукой в грудь Буланина, а другой изо всех сил рванул пуговицу к себе. (27)Пуговица отлетела с мясом, но толчок был так быстр и внезапен, что Буланин сразу сел на пол. (28)На этот раз никто не рассмеялся. (29)Может быть, у каждого мелькнула в это мгновение мысль, что и он когда-то был новичком, в такой же курточке, сшитой дома любимыми руками.
(30)Буланин поднялся на ноги. (31)Как он ни старался удержаться, слёзы всё-таки покатились из его глаз, и он, закрыв лицо руками, прижался к печке.
— (32)Эх ты, рёва-корова! — произнёс Грузов презрительно, стукнул новичка ладонью по затылку, бросил ему пуговицу в лицо и ушёл своей разгильдяйской походкой.
(33)Ночью, когда шум совершенно прекратился, когда отовсюду послышалось глубокое дыхание спящих, прерываемое изредка сонным бредом, Буланину сделалось невыразимо тяжело. (34)Тонкая, глубокая нежность и какая-то болезненная жалость к матери переполнили сердце Буланина. (35)Он вспомнил также сегодняшнюю историю с пуговицей и покраснел, несмотря на темноту. «(36)Бедная мама! (37)Как старательно пришивала она эти пуговицы, откусывая концы нитки зубами. (38)С какою гордостью во время примерки любовалась она этой курточкой, обдёргивая её со всех сторон...» (39)Буланин почувствовал, что он совершил сегодня утром против неё нехороший, низкий и трусливый поступок, когда предлагал старичкам оторвать пуговицу.
(40)Он плакал до тех пор, пока сон не охватил его своими широкими объятиями… (41)Но и во сне Буланин долго ещё вздыхал прерывисто и глубоко, как вздыхают после слёз очень маленькие дети.
(По А.И. Куприну*)
* Куприн Александр Иванович (1870-1938) – известный русский писатель, переводчик.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является эпитет.
1) Пуговица отлетела с мясом, но толчок был так быстр и внезапен, что Буланин сразу сел на пол.
2) Внимание его привлекли большие металлические пуговицы, пришитые в два ряда на куртке Буланина.
3) Тонкая, глубокая нежность и какая-то болезненная жалость к матери переполнили сердце Буланина.
4) Он вспомнил также сегодняшнюю историю с пуговицей и покраснел, несмотря на темноту.
5) Перед ним, заложив руки в карманы панталон, стоял рослый воспитанник и рассматривал его сонным, скучающим взглядом.
(Задание из сборника Цыбулько-2020, вар. 1; Цыбулько-2021, вар. 25)
Эпитет – образное, эмоциональное определение (прилагательное или причастие)
1) Пуговица отлетела с мясом, но толчок был так быстр и внезапен, что Буланин сразу сел на пол. — неверно. В предложении действительно есть определения («быстр», «внезапен»), однако их нельзя отнести к эпитетам, поскольку они не передают никаких эмоций и образов => в предложении нет эпитетов.
2) Внимание его привлекли большие металлические пуговицы, пришитые в два ряда на куртке Буланина. — неверно. В предложении есть определения: «большие», «металлические», «пришитые», однако они всего лишь выражают объективный признак предмета и не являются образными определениями, т.е. не являются эпитетами.
3) Тонкая, глубокая нежность и какая-то болезненная жалость к матери переполнили сердце Буланина. — верно. Действительно, в предложении есть яркие, эмоциональные определения («тонкая», «глубокая», «болезненная»), благодаря которым мы можем точно представить, какие эмоции испытывает главный герой => в этом предложении есть эпитеты.
4) Он вспомнил также сегодняшнюю историю с пуговицей и покраснел, несмотря на темноту. — неверно. Можем увидеть прилагательное «сегодняшнюю», однако оно только сообщает, когда произошло описываемое событие => нет эпитетов.
5) Перед ним, заложив руки в карманы панталон, стоял рослый воспитанник и рассматривал его сонным, скучающим взглядом. — верно. В предложении есть прилагательные «сонным», «скучающим», которые позволяют представить картинку: мы понимаем, какой взгляд был у воспитанника => здесь есть эпитеты.
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)Рота уже залегла перед броском. (2)Вокруг Альки посвистывало, звучно причмокивало, от деревни доносился треск, будто горели сухие дрова. (3)Ухнули мины. (4)Алька не успел добежать до залёгшей цепи: правую руку ударило, точно палкой, наотмашь, пальцы тотчас скрючились, одеревенели, рука жёстко согнулась в локте. (5)Алька выпустил автомат.
(6)«Наверное, кость раздробило…»
(7)Он попытался вытащить руку из рукава, но она не поддавалась. (8)Алька зажал её между колен, потянул – боли не было, но рука не двигалась. (9)Решив, что она держится на каком-нибудь случайно не перебитом сухожилии, Алька стал неторопливо снимать шинель. (10)Расстёгивать крючки одной рукой было неудобно, он пыхтел, вставал во весь рост; он не замечал свиста пуль и разрывов мин. (11)Он был раненый, выбывший из игры!
(12)Наконец он сбросил шинель, закатал рукава гимнастёрки и нательной рубахи – чуть выше локтя сочилось сукровицей отверстие величиной с клюквину. (13)Внезапно в памяти возник смех легкораненых, одновременно конфузливый и счастливый смех, и он засмеялся тоже, ругая свою поспешную решимость расстаться с рукой, и пошёл, покачивая её на весу, как младенца, будто жалея.
(14)Шёл он, не торопясь, ни о чём не думая, в умиротворении и гордости: он раненый – и может теперь на вполне законных основаниях не воевать! (15)Миновал горящую «тридцатьчетвёрку», которая стояла чёрная, закопчённая и пустая, а вокруг пахло горелой резиной и раскалённым железом. (16)Башня, покрытая густым слоем сажи, валялась метрах в десяти: её сорвало взрывом и отбросило от танка. (17)И Степан упал где-то здесь…
(18)Степан, сжимая оружие в руках, согнувшись, лежал поодаль, у неглубокой прозрачной лужи, видимо, пытался ползти, причём не в сторону лазарета… (19)Стыд огнём ударил Альке в лицо! (20)Он оглянулся воровато и тут же осознал, что он открыт для пуль и осколков.
(21)Алька бросился на землю. (22)В лужу тут же шлёпнулась мина, продолговатая, небольшая мина с перистым грубым хвостом и блестящим ободком у головки. (23)Алька смотрел на неё зачарованно, а мина висела в некоем остановившемся пространстве – времени.
(24)Неожиданно что-то грубо-живое разрушило это жуткое очарование – это Степановы руки дёрнулись, поползли из воды к голове, бороня пальцами мокрую землю.
(25)Алька встал на ноги, огляделся, и душа его вдруг вскипела, распахнув все его чувства и белому небу, и мокрой земле, разрываемой пулями, но особенно Степану, лежащему рядом…
(26)Оглянувшись, Алька вновь увидел свою роту, залёгшую перед новым броском шагах в пятидесяти от него, увидел и поднявшегося уже капитана Польского. (27)Услышал, как он закричал: «Вперёд!»
— (28)Степан, потерпи, я сейчас… — сказал Алька Степану твёрдым уверенным голосом, левой рукой поднял пулемёт, уложил его ствол на правую, неподвижную и согнутую в локте, и побежал на фланг роты: там – теперь он их видел отчётливо – за соломенным плетнём залегли немцы.
(29)Алька бежал, не помня себя, не чувствуя боли, стрелял на бегу и кричал, кричал слова, которые кричат все солдаты во время атаки и которые почему-то так помогают в бою.
(30)Удар! (31)И как будто резинкой пропахали по волосам ото лба к темени…
(32)Очнулся Алька в госпитальной палате. (33)Над ним склонилась знакомая медсестра, взгляд её был упругим и ласковым, как поглаживание.
— (34)Степана доставили? (35)Сержанта Елёскина?..
(36)Медсестра ответила неторопливым кивком.
— (37)То-то, — назидательно и удовлетворённо прошептал Алька и попросил пить.
(По Р.П. Погодину*)
* Радий Петрович Погодин (1925-1993) – русский советский писатель, поэт и сценарист, художник.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является сравнение.
1) Вокруг Альки посвистывало, звучно причмокивало, от деревни доносился треск, будто горели сухие дрова.
2) Он был раненый, выбывший из игры!
3) Алька не успел добежать до залёгшей цепи: правую руку ударило, точно палкой, наотмашь, пальцы тотчас скрючились, одеревенели, рука жёстко согнулась в локте.
4) В лужу тут же шлёпнулась мина, продолговатая, небольшая мина с перистым грубым хвостом и блестящим ободком у головки.
5) Алька встал на ноги, огляделся, и душа его вдруг вскипела, распахнув все его чувства и белому небу, и мокрой земле, разрываемой пулями, но особенно Степану, лежащему рядом...
(Задание из сборника Цыбулько-2020, вар. 3; Цыбулько-2021, вар. 15)
Сравнение – сопоставление А и В при помощи союзов («как», «словно», «точно», «будто» и т.д.), творительного падежа.
1) Вокруг Альки посвистывало, звучно причмокивало, от деревни доносился треск, будто горели сухие дрова. — верно. Автор сравнивает звук, доносящийся из деревни, со звуком, который издают горящие сухие дрова, с помощью сравнительного союза «будто» => в этом предложении есть сравнение.
2) Он был раненый, выбывший из игры! — неверно. В этом предложении используются прилагательное «раненый» и причастие «выбывший», с помощью них автор описывает героя => нет сравнения.
3) Алька не успел добежать до залёгшей цепи: правую руку ударило, точно палкой, наотмашь, пальцы тотчас скрючились, одеревенели, рука жёстко согнулась в локте. — верно. В предложении автор сопоставляет удар от пули с ударом от палки с помощью сравнительного союза «точно» => здесь присутствует сравнение.
4) В лужу тут же шлёпнулась мина, продолговатая, небольшая мина с перистым грубым хвостом и блестящим ободком у головки. — неверно. Мы видим, что автор не использует сопоставление А и В, здесь нет сравнительных союзов; однако здесь есть слова, стоящие в творительном падеже – это определения «перистым», «грубым», «блестящим»; эти слова являются яркими, выразительными определениями, позволяющими представить, как выглядела мина => в предложении нет сравнения, но есть эпитеты.
5) Алька встал на ноги, огляделся, и душа его вдруг вскипела, распахнув все его чувства и белому небу, и мокрой земле, разрываемой пулями, но особенно Степану, лежащему рядом… — неверно. Автор не сопоставляет А с В, а также не использует сравнительные союзы или творительный падеж => здесь нет сравнения, однако есть метафора – «душа вскипела»; мы понимаем, что это выражение используется в переносном значении.
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
— (1)Пусти! — крикнул Валерка и бросился назад, в лес. (2)Нескольких секунд нашей растерянности хватило, чтобы он скрылся в темноте.
— (3)Тихий мальчик, спокойный, послушный, — ехидно сказал я, повторяя слова наших знакомых, которые навязали мне и моему другу Виталию такого попутчика.
(4)Впрочем, до последнего момента Валерка был и на самом деле очень спокойным для своих одиннадцати лет попутчиком. (5)До тех пор, пока не обнаружил, что потерял сумку-планшет.
(6)Со старой сумкой-планшетом Валерка не расставался ни разу за время плавания. (7)Он таскал её на длинном ремне, а ночью, укладываясь на постель, совал её под голову.
(8)Мы плыли из Самарова в Тюмень. (9)Маленький «Менделеев» был последним пароходом, который в этом году мог пройти к Тюмени по извилистому и обмелевшему фарватеру Туры. (10)Но на Иртыше, несмотря на конец июля, всё ещё держался разлив.
(11)Однажды ночью «Менделеев» неожиданно остановился. (12)Мы с Виталием вышли на верхнюю, открытую палубу. (13)Было темно, только на севере небо светилось ртутным отблеском белых ночей. (14)Неожиданно рядом оказался Валерка. (15)Он даже не оделся, выскочил на палубу в трусах и майке, только сунул ноги в тапочки. (16)Однако в руках держал неизменную сумку.
— (17)Зачем ты её таскаешь с собой?
(18)Валерка ответил неохотно:
— Так… (19)Карта там.
— (20)Ну и что?
— (21)Я отмечаю… путешествия.
— (22)И много ты путешествовал? — усмехнулся я.
(23)Валерка смутился. (24)Ответил, вздохнув:
— Немного… (25)Я не только те путешествия отмечаю, в которых бывал, а ещё те, в которых хочу... (26)Ну, потом когда-нибудь.
(27)Тем временем пароход с трудом приткнулся к невысокому лесистому берегу: поломка колеса.
— (28)Не меньше часа простоим, — сказал матрос.
— (29)Значит, два, — заключил Виталий и предложил прогуляться по лесу. (30)Ему иногда приходили в голову бредовые идеи.
(31)На берегу смутно белели берёзовые стволы. (32)В чёрной, удивительно спокойной воде на страшной глубине плавали звёзды. (33)Мы пошли.
(34)Ничего интересного не было в этой прогулке: только нашли поляну, где слабо светились венчики густо растущих ромашек. (35)Они отражали те крохи света, которые звёзды посылали земле.
(36)А когда среди деревьев снова заблестели огни парохода, Валерка спохватился, что потерял сумку-планшет. (37)Он нёс её в руках, чтобы сумка не била по ногам и не цеплялась за ветки. (38)Споткнулся, выпустил её.
— (39)Надо найти, — почти со слезами сказал Валерка.
— (40)Не валяй дурака! (41)Пароход уйдёт.
— (42)Пусть уйдёт пароход! (43)А я пойду! — крикнул он.
(44)И вот теперь мы вынуждены были бежать вслед за мальчишкой, каждую секунду боясь услышать гудок уходящего парохода.
(45)Валерку мы догнали минут через семь. (46)Он ждал нас, прижимая к груди свою сумку. (47)Нашёл он её случайно, запнувшись за ремешок.
(48)В каюте мы смазали Валеркины ссадины. (49)Потом он сразу уснул.
(50)Случилось так, что мы с Виталием заспорили о месте, где произошла остановка. (51)В конце концов решили обратиться к карте. (52)У нас её не было, но на столе лежала Валеркина сумка. (53)Будить парня не хотелось, и мы вытащили карту без разрешения.
— (54)Чёрт возьми! — сказал я. (55)Вместо ожидаемой карты области перед нами развернулась карта мира, исчерченная во всех направлениях синими пунктирами. (56)Это были будущие Валеркины маршруты. (57)Они пересекали континенты и океаны. (58)И тогда понятным стал недавний Валеркин маршрут, самый короткий, но не самый простой – через ночной лес, за потерянной сумкой.
— (59)Ну, что ж… — задумчиво сказал Виталий. — (60)Каждый бережёт свою мечту… (61)Как ты думаешь, он боялся в лесу?
(62)Мы оба посмотрели на нашего спутника. (63)Тот спал, откинув исцарапанную ветками руку. (64)Иногда у него беспокойно вздрагивали брови.
(По В.П. Крапивину*)
* Крапивин Владислав Петрович (род. в 1938 г.) – советский и российский детский писатель.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является эпитет.
1) Нескольких секунд нашей растерянности хватило, чтобы он скрылся в темноте.
2) Они отражали те крохи света, которые звёзды посылали земле.
3) Было темно, только на севере небо светилось ртутным отблеском белых ночей.
4) В чёрной, удивительно спокойной воде на страшной глубине плавали звёзды.
5) И вот теперь мы вынуждены были бежать вслед за мальчишкой, каждую секунду боясь услышать гудок уходящего парохода.
(Задание из сборника Цыбулько-2020, вар. 4; Цыбулько-2021, вар. 18)
Эпитет – образное, эмоциональное определение (прилагательное или причастие)
1) Нескольких секунд нашей растерянности хватило, чтобы он скрылся в темноте. — неверно. В предложении представлены последовательно происходящие события; мы видим, что автор не использует прилагательные или причастия => здесь нет эпитетов.
2) Они отражали те крохи света, которые звёзды посылали земле. — неверно. Мы можем заметить, что здесь нет определений => нет эпитетов.
3) Было темно, только на севере небо светилось ртутным отблеском белых ночей. — верно. Действительно, в этом предложении можно увидеть, что автор использует образное определение «ртутным», которое помогает нам представить, как выглядело небо на севере => в предложении есть эпитет.
4) В чёрной, удивительно спокойной воде на страшной глубине плавали звёзды. — верно. В этом предложении представлены прилагательные: «чёрной», «спокойной», «страшной»; они являются эмоционально окрашенными, с помощью них мы можем представить картинку => здесь использованы эпитеты.
5) И вот теперь мы вынуждены были бежать вслед за мальчишкой, каждую секунду боясь услышать гудок уходящего парохода. — неверно. В предложении есть только причастие «уходящего», это не яркое определение, оно лишь передаёт факт => эпитетов нет.
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)После уроков я забежал в первый класс. (2)Я бы не стал к ним забегать, но соседка поручила присмотреть за её сыном. (3)Всё-таки первое сентября, первый школьный день.
(4)Забежал, а в классе уже пусто. (5)Все ушли. (6)И вдруг вижу: за последней партой сидит какая-то кнопка, из-за парты её почти не видно.
— (7)Девочка, — говорю, — почему не идёшь домой?
(8)Никакого внимания.
— (9)Может быть, потеряла что-нибудь?
(10)Молчит и сидит, как каменная статуя, не шелохнётся.
— (11)Не пора ли тебе домой?
— (12)Нет, — отвечает. — (13)Я домой не пойду.
— (14)Что же, ночевать здесь будешь?
— (15)Не знаю.
— (16)Можешь ты сказать, — закричат я, — что у тебя случилось?
— (17)Меня брат ждёт. (18)Вон во дворе сидит.
(19)Я выглянул во двор. (20)Действительно, там на скамейке сидел маленький мальчик.
— (21)Ну и что же?
— (22)А то, что я ему обещала сегодня все буквы выучить.
— (23)В один день всю азбуку?! (24)Может быть, ты тогда школу закончишь в один год? (25)Сильна врать!
— (26)Я не врала, я просто не знала.
(27)Вижу, сейчас она заплачет.
— (28)Буквы учат целый год. (29)Это не простое дело.
— (30)У нас папа с мамой уехали далеко, а Серёжа, мой брат, сильно скучает. (31)А я ему сказала: «Вот пойду в школу, выучу все буквы – и напишем маме и папе письмо». (32)А он всем мальчишкам во дворе рассказал. (33)А мы сегодня весь день палочки писали.
— (34)Палочки, — говорю, — это хорошо, это просто замечательно! (35)Из палочек ведь можно сложить буквы. (36)А теперь пойдём к твоему брату, и я ему всё объясню.
(37)Мы вышли во двор и направились к её брату.
— (38)Слушай, — говорю, — старина. (39)Как бы тебе это объяснить… (40)Ну, в общем, чтобы выучить всю азбуку, нужно учиться целый год. (41)Это не такое лёгкое дело.
— (42)Значит, не выучила? — (43)Он вызывающе посмотрел на сестру. — (44)Нечего было обещать.
— (45)Мы писали палочки весь день, — с отчаяньем сказала девочка. — (46)А из них складываются буквы.
(47)Но он не стал её слушать. (48)Сполз со скамейки, сунул руки в карманы, низко опустил голову и поплёлся утиной походочкой.
(49)Тогда я догнал его.
— (50)Слушай, — говорю, — ну чем она виновата? (51)Наука – сложное дело. (52)Пойдёшь в школу — сам узнаешь.
— (53)Я весь день письмо маме сочинял, — сказал он, и у него было такое печальное лицо.
— (54)Подумаешь, беда, — говорю. — (55)Я сегодня приду к вам после обеда и всё изображу на бумаге под твою диктовку в лучшем виде.
— (56)Вот хорошо! — сказала девочка. — (57)Мы живём в этом доме за железной изгородью.
— (58)Ладно, — ответил Серёжа. — (59)Я буду ждать.
(60)Я видел, как они вошли во двор и их фигурки замелькали между железных прутьев забора и кустов зелени.
(61)И тут я услышал громкий, ехидный такой мальчишеский голос:
— Серёжка, ну что, выучила твоя сестра все буквы?
(62)Я видел, что Серёжа остановился, а сестра его вбежала в подъезд.
— (63)Чтобы выучить азбуку, надо учиться целый год, — сказал Серёжа.
— (64)Значит, плакали ваши письма, — сказал мальчишка.
— (65)Ничего не плакали, — ответил Серёжа. — (66)У меня есть друг, он уже давно учится не в первом классе, он сегодня придёт к нам и напишет письмо.
— (67)Всё ты врёшь, — сказал мальчишка. — (68)Ну, как зовут твоего друга, как?
(69)Наступило молчание.ц
(70)Ещё минута – и должен был раздаться победный, торжествующий возглас ехидного мальчишки, но я не позволил этому случиться.
(71)Я влез на каменный фундамент забора и просунул голову между прутьев.
— (72)Между прочим, его зовут Юркой, — сказал я.
(73)У этого мальчишки от неожиданности открылся рот.
(74)А Серёжа ничего не сказал. (75)Он был не из тех, кто бьёт лежачих. (76)А я спрыгнул на землю и пошёл домой. (77)Не знаю почему, но настроение у меня было хорошее. (78)Весело было на душе – и всё. (79)Отличное было настроение. (80)Даже петь хотелось.
(По В.К. Железникову*)
* Железников Владимир Карпович (1925-2015) – советский детский писатель, кинодраматург, лауреат литературных премий.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является эпитет.
1) Всё-таки первое сентября, первый школьный день.
2) И вдруг вижу: за последней партой сидит какая-то кнопка, из-за парты её почти не видно.
3) — Я весь день письмо маме сочинял, — сказал он, и у него было такое печальное лицо.
4) Ещё минута – и должен был раздаться победный, торжествующий возглас ехидного мальчишки, но я не позволил этому случиться.
5) А Серёжа ничего не сказал. Он был не из тех, кто бьёт лежачих.
(Задание из сборника Цыбулько-2020, вар. 5; Цыбулько-2021, вар. 20)
Эпитет – образное, эмоциональное определение (прилагательное или причастие)
1) Всё-таки первое сентября, первый школьный день. — неверно. Мы видим, что автор использует числительные, а также прилагательное «школьный», однако это всё не относится к образным определениям, поскольку мы не можем представить картинку => здесь нет эпитетов.
2) И вдруг вижу: за последней партой сидит какая-то кнопка, из-за парты её почти не видно. — неверно. В этом фрагменте есть 1 прилагательное «последний»; оно обозначает признак предмета, то есть не передает образов или эмоций => эпитетов нет.
3) — Я весь день письмо маме сочинял, — сказал он, и у него было такое печальное лицо. — верно. Автор использует яркое определение «печальное», благодаря которому мы можем представить, как выглядело лицо мальчика.
4) Ещё минута — и должен был раздаться победный, торжествующий возглас ехидного мальчишки, но я не позволил этому случиться. — верно. Действительно, в предложении есть прилагательные: «победный», «торжествующий», «ехидного»; их можно отнести к эмоциональным определениям, поскольку мы понимаем, какой возглас издал мальчик и какими качествами он обладает => в предложении использованы эпитеты.
5) А Серёжа ничего не сказал. Он был не из тех, кто бьёт лежачих. — неверно. В этом предложении нет прилагательных или причастий => нет эпитетов.
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)Это была небольшая уютная лужайка, окружённая кустами боярышника и кривыми акациями. (2)Мы помещались на краю лужайки в большой яме, посредине которой весело пылал костёр, а по краям, на свежей траве и листьях, располагалась шайка из пяти человек: предводитель Илья Лохмачёв, и мы – Гичкин, Луговой, Прехин и малыш Петя.
(3)Лохмачёв ходил, заломив фуражку набок, изогнувшись боком и насвистывая всё время разные грубые марши. (4)Голос имел сиплый, и разговор его как раз подходил к голосу.
— (5)Разрази меня гром, если я не голоден как собака!
(6)Сегодня в нашей компании был ещё посторонний мальчик, и поэтому Лохмачёв старался казаться ещё страшней, грубей и заносчивей.
— (7)Если на днях у Хрустальных скал найдут разбитый бриг и вся команда будет висеть на реях, ты помалкивай. (8)А если проболтаешься, тебя постигнет участь Одноглазого Джима, — сказал он ошеломлённому Постороннему Мальчику.
— (9)Какого Одноглазого Джима? — спросил заинтересованный Гичкин.
— (10)Гром и молния! (11)Они не знают, как я расправился с Одноглазым Джимом в Южной Америке!
— (12)Да ты разве был в Южной Америке?
— (13)Был, — сказал хладнокровно Лохмачёв, поглядывая на костёр. — (14)Два года назад. (15)С отцом. (16)Он был торговцем невольниками.
— (17)Да как же так: ведь твой отец служит в казначействе чиновником?
— (18)Ну, и служит. (19)Что тут удивительного: нельзя же заниматься всё время одним делом.
— (20)А со львами тебе приходилось иметь дело?
— (21)Изредка. (22)Однажды я привязал мустанга к кусту алоэ и погнался за львицей, не заметив, как два львёнка подобрались к коню и растерзали в пять минут.
— (23)Маленькие были львята? — спросил Посторонний Мальчик странным тоном.
— (24)Маленькие…
— (25)Тогда ты говоришь неправду. (26)Маленькие львята не могут растерзать лошадь.
— (27)Каррамба! — вскричал свирепо Лохмачёв. — (28)Не хотите ли вы, господинчик, сказать, что я лгу? (29)О, лучше бы вам тогда и на свет не родиться!
— (30)Я говорю только, что маленькие львята лошади не растерзают.
— (31)Да ты откуда это знаешь?
— (32)Видел…
— (33)Что видел? (34)Где видел?
— (35)В Берлине… (36)Мы с отцом были в зоопарке. (37)Я видел, как сторож вынимал голыми руками за шиворот двух львят и они держали себя как котята.
(38)Странно: все рассказы Лохмачёва об Америке и мустангах сразу потускнели перед Берлином Постороннего Мальчика.
(39)Наглый, развязный Лохмачёв и сам это почувствовал.
— (40)Ты говоришь вздор! (41)Моим львятам было уже по три месяца, а твои, вероятно, только что родились.
— (42)Нет… (43)Я спрашивал у сторожа, и он сказал, что им уже по пять месяцев.
— (44)Как же ты спрашивал, — захохотал Лохмачёв, — если в Берлине сторож – немец?
— (45)Потому что я говорю по-немецки, — коротко объяснил Посторонний Мальчик.
— (46)Врёшь ты! — неожиданно сказал Лохмачев. — (47)Ни в Берлине ты не был, ни львят не видел, и по-немецки ты не говоришь.
— (48)Я не вру, — сказал Посторонний Мальчик, пожимая плечами. — (49)А вот ты просто выдумываешь всё. (50)Если ты был в Америке, по-индейски говорить умеешь?
— (51)Ха-ха! (52)Получше, чем ты по-немецки.
— (53)Ну, ладно, — усмехнулся таинственный Посторонний Мальчик. — (54)Идём же!
…(55)Перед нами стоял высокий медно-красный мужчина с чёрными длинными волосами.
— (56)Вот, господа, — сказал Посторонний Мальчик звонким смелым голосом. — (57)Это индеец-сиукс. (58)Лохмачёв, поговори с ним на его языке. (59)Ты же разговариваешь.
(60)Лохмачёв побледнел, потом покраснел и, опустив голову, выскочил из номера.
(61)Весёлой гурьбой отправились мы на свою излюбленную лужайку… (62)Костёр уже погас, солнце склонялось к западу.
— (63)Урра! — крикнули мы. — (64)Да здравствует новый атаман!
(66)Лохмачёв упёр руки в боки и разразился страшным хохотом.
— (67)Бунт? (67)Ну, ладно! (68)Вы ещё повисите у меня на реях. (69)Кто ещё остался мне верен?
(70)И раздался неожиданно для нас тонкий голосок:
— Я!
(71)Это был Петя.
— (72)Ага. (73)Молодчага. (74)Лихой разбойник. (75)Отчего же ты не хочешь покинуть своего старого атамана?
(76)И добросердечный малыш Петя отвечал:
— Потому что мне тебя жалко.
(По А.Т. Аверченко*)
* Аверченко Аркадий Тимофеевич (1880-1925) – русский писатель, сатирик и театральный критик.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является эпитет.
1) Перед нами стоял высокий медно-красный мужчина с чёрными длинными волосами.
2) Однажды я привязал мустанга к кусту алоэ и погнался за львицей, не заметив, как два львёнка подобрались к коню и растерзали в пять минут.
3) Странно: все рассказы Лохмачёва об Америке и мустангах сразу потускнели перед Берлином Постороннего Мальчика.
4) Весёлой гурьбой отправились мы на свою излюбленную лужайку...
5) Костёр уже погас, солнце склонялось к западу.
(Задание из сборника Цыбулько-2020, вар. 6; Цыбулько-2021, вар. 24)
Эпитет – образное, эмоциональное определение (прилагательное или причастие)
1) Перед нами стоял высокий медно-красный мужчина с чёрными длинными волосами. — верно. Автор описывает цвет кожи мужчины, используя прилагательное «медно-красный»; это образное определение, помогающее подставить образ героя, поэтому оно является эпитетом.
2) Однажды я привязал мустанга к кусту алоэ и погнался за львицей, не заметив, как два львёнка подобрались к коню и растерзали в пять минут. — неверно. Мы видим, что в данном предложении нет ни прилагательных, ни причастий, поэтому здесь не может быть эпитетов.
3) Странно: все рассказы Лохмачёва об Америке и мустангах сразу потускнели перед Берлином Постороннего Мальчика. — неверно. В этом предложении используется прилагательное «посторонний», оно обозначает лишь степень близости мальчика с группой => нет эпитетов.
4) Весёлой гурьбой отправились мы на свою излюбленную лужайку… — верно. Прилагательное «излюбленную» передаёт эмоции, отношение ребят к этой лужайке, поэтому это определение можно считать эпитетом.
5) Костёр уже погас, солнце склонялось к западу. — неверно. В предложении автор не использует прилагательные или причастия => нет эпитетов.
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
(1)В конце весны, когда просохли дороги, припекало солнце и проклюнулась из почек острая зелень, Володя шёл из школы и думал о том, что скоро лето. (2)Лето, сами понимаете, лучшее время в году. (3)Дел летом, конечно, много, но и времени больше. (4)Книжки про войну можно почитать, и от телевизора ни старшая сестра, ни мама не прогонят. (5)А есть и много других интересных дел. (6)Например, пасти лошадей. (7)Лошадей Володя любит. (8)И многих знает.
(9)Володя вздохнул. (10)Собирались они с Генькой после уроков идти на рыбалку, а теперь что? (11)Генька вчера недоучил стихотворение – и пожалуйста: сидит в школе после уроков, учит. (12)Нет, нехорошо без Геньки, раз вместе хотели. (13)Да и есть хочется. (14)Самое время для обеда. (15)Вон у дальнего конца конюшни, у коновязи, стоят запряжённые в телеги Гордый, Герой и ещё четыре коня.
(16)Упругий ветер из-за реки прилетел, подтолкнул Володю в спину: шагай домой. (17)У ближней стены конюшни весело завизжали и притворно заохали две девчонки: ветер унёс от них какие-то бумажки. (18)Володя усмехнулся. (19)Девчонки ещё маленькие, Лилька и Тамара. (20)В школу не ходят, с куклами играют пока. (21)Наверно, тоже обед готовят. (22)С баночками возятся. (23)Вон, даже печку устроили…
— (24)Эй, вы что делаете!
(25)Их как ветром сдуло. (26)А язык огня, бледный, почти невидимый на солнце, метнулся над травой, лёг по ветру, коснулся стены конюшни… (27)Если бы хоть чуточку быть поближе: подскочить, ударить печку ногой, отбросить в сторону! (28)Поздно. (29)Стены с осени обложены для тепла сухим льном. (30)Кое-где он в снопах, кое-где растрёпан. (31)Прошлогодний лён как порох…
(32)Только что, секунду назад, всё было хорошо. (33)Весенний день, близкое лето, мысли о каникулах. (34)А теперь стремительно взметнулась беда стеной огня, бесцветного, почти бездымного, но такого жгучего, что Володя отскочил на два шага и громко крикнул.
(35)А кругом было солнечно и пусто, кричи – не кричи. (36)И тихо. (37)Только лён шелестел в огне, и пламя нарастало со свистящим шумом. (38)Ветер, который полминуты назад добродушно играл с Володей, гнал теперь огонь вдоль крыши и стен длинной конюшни.
(39)У коновязи, ломая оглобли, вздыбились лошади. (40)Ещё немного, и огонь подойдёт к тому концу. (41)Володя бросил сумку и, на ходу открывая ножик, побежал к лошадям.
(42)Гнедая кобыла Ритка пятилась, дико мотала мордой и натягивала вожжи, примотанные к жерди. (43)Мягким, почти жестяным лезвием Володя ударил по ремню… (44)Даже зарубки не осталось. (45)Володя повис на вожжах и начал кромсать, давить, царапать сыромятную кожу. (46)Он чуть не плакал от беспомощности и досады.
(47)Морда Ритки была у самого плеча, вожжи дёргались. (48)Потом вдруг лопнули, и Володю отбросило. (49)Ритка, гремя телегой, поскакала от конюшни.
(50)Володя забрался на жерди коновязи. (51)Конь по кличке Герой, такой знакомый, добрый, сейчас храпел и рвал упряжь. (52)Мальчик опять резал тонким лезвием неподатливую кожу, а рядом с ним металась, рвалась то назад, то вперёд оскаленная морда одичавшего от ужаса коня. (53)А ветер был уже горячим, и громкий шорох пылающего льна нарастал и нарастал…
(54)Володя резал и разматывал ремни, стараясь ни о чём не думать. (55)Ни о ветре, ни о близком огне, ни о том, куда ускакали кони. (56)Только торопил себя: скорее, скорее! (57)Он успел. (58)Он даже не помнил, какую лошадь освободил последней. (59)Просто отшатнулся, чтобы не зашибло оглоблей, отскочил от коновязи.
(60)Огонь был уже близко. (61)Володя отбежал на несколько шагов, чтобы уйти из потока горячего ветра. (62)Оглянулся. (63)Лошади не убежали. (64)Они ходили неподалёку, словно не решались бросить Володю одного.
(65)Подбегали взрослые… (66)Володя вернулся к конюшне. (67)Чёрная, с провалившейся крышей, она дымилась, но огня уже не было. (68)Пожарные хлестали по обугленным стенам упругими водяными бичами.
— (69)Это девчонки баловались, — устало сказал Володя и вытер лицо пыльным обшлагом[1]. (70)На обшлаге были хлопья сажи, и на лице остались тёмные полоски. (71)Тогда все посмотрели на Володю, вдруг замолчали и стали медленно собираться вокруг. (72)Сзади оказался отец, обнял за плечи…
(По В.П. Крапивину*)
* Крапивин Владислав Петрович (род. в 1938 г.) – советский и российский детский писатель.
Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является эпитет.
1) Он чуть не плакал от беспомощности и досады.
2) Ритка, гремя телегой, поскакала от конюшни.
3) А теперь стремительно взметнулась беда стеной огня, бесцветного, почти бездымного, но такого жгучего, что Володя отскочил на два шага и громко крикнул.
4) Морда Ритки была у самого плеча, вожжи дёргались. Потом вдруг лопнули, и Володю отбросило.
5) Пожарные хлестали по обугленным стенам упругими водяными бичами.
(Задание из сборника Цыбулько-2020, вар. 7; Цыбулько-2021, вар. 32)
Эпитет – образное, эмоциональное определение (прилагательное или причастие)
1) Он чуть не плакал от беспомощности и досады. — неверно. Мы видим, что в предложении нет определение и автор не приводит описание какого-либо предмета, явления или человека => нет эпитетов.
2) Ритка, гремя телегой, поскакала от конюшни. — неверно. В предложении не используются прилагательные или причастия => нет эпитетов.
3) А теперь стремительно взметнулась беда стеной огня, бесцветного, почти бездымного, но такого жгучего, что Володя отскочил на два шага и громко крикнул. — верно. Действительно, для описания огня автор использует яркие, эмоциональные определения; благодаря им мы можем представить картинку => в этом предложении есть эпитеты.
4) Морда Ритки была у самого плеча, вожжи дёргались. Потом вдруг лопнули, и Володю отбросило. — неверно. В этом предложении представлена только последовательность действий, т.е. это повествование, автор не описывает ничего, не использует определений => нет эпитетов.
5) Пожарные хлестали по обугленным стенам упругими водяными бичами. — верно. Можно заметить прилагательные «обугленным» и «упругими», благодаря которым можем представить, как выглядели стены и струи воды => здесь есть эпитеты.