.06 ЕГКР
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
Переплёт почти в пять раз старше обложки. Он «родился» на стыке I и II веков нашей эры одновременно с кодексом (так по-латыни называлась книга той формы, которая дошла и до нас). Кодекс, одетый в переплёт, пришёл на смену папирусному свитку.
Переплётом служили две дощечки, обтянутые кожей, иногда бархатом <...> парчой. К переплёту прикрепляли выпуклые бляхи из металла, нередко драгоценного. Получалось что-то вроде папки, которую брали с собой, отправляясь по делам, древние греки и римляне.
До середины XV века монополией на производство переплётов обладали монастыри – своего рода фабрики рукописной книги.
С началом книгопечатания переплётное дело осваивают и ремесленники. Постепенно деревянные дощечки заменяют листами картона.
С конца XVIII столетия, века кожаного переплёта с тиснением, наступает время всё менее и менее дорогих переплётных материалов. В 1825 году англичанин Арчибальд Лейтон вводит в обиход коленкоровый переплёт.
Переплёты русских рукописных и печатных книг, не уступая западноевропейским образцам, а часто превосходя их, выделялись завидной прочностью и богатым убранством. Крышки переплётов высокочтимых рукописей и печатных трудов заключались, как и иконы, в золотые и серебряные оклады. Русские мастера украшали книжные переплёты парчой, узорчатым бархатом, атласом, жемчугом, редкими камнями.
(По Э. Поповой)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики текста. Запишите номера ответов.
1) Текст написан языком художественной литературы; цель автора – через созданные им образы древних греков и римлян воздействовать на эмоции читателей.
2) Автор использует в первом (1) и втором (2) абзацах одинаковые средства связи предложений в тексте: либо указательные местоимения (он, что-то), либо лексический повтор (кодекс, переплёту).
3) Лексика, употребляемая автором, стилистически однородна (отсутствует сниженная лексика), в тексте используются слова тематических групп «Книга» (книгопечатания, тиснением, рукописей), «Материал» (например, в последнем предложении текста).
4) В тексте преобладают простые односоставные безличные предложения, позволяющие автору сконцентрировать внимание не на последовательности событий, связанных с появлением переплёта, а непосредственно на его описании.
5) Автор заключает в кавычки олицетворение (он [переплёт] «родился»), а метафору (фабрики рукописной книги) сопровождает оборотом своего рода.
(ЕГКР 18.03.2025, вариант 3)
Переплёт почти в пять раз старше обложки. Он «родился» на стыке I и II веков нашей эры одновременно с кодексом (так по-латыни называлась книга той формы, которая дошла и до нас). Кодекс, одетый в переплёт, пришёл на смену папирусному свитку.
Переплётом служили две дощечки, обтянутые кожей, иногда бархатом <...> парчой. К переплёту прикрепляли выпуклые бляхи из металла, нередко драгоценного. Получалось что-то вроде папки, которую брали с собой, отправляясь по делам, древние греки и римляне.
До середины XV века монополией на производство переплётов обладали монастыри – своего рода фабрики рукописной книги.
С началом книгопечатания переплётное дело осваивают и ремесленники. Постепенно деревянные дощечки заменяют листами картона.
С конца XVIII столетия, века кожаного переплёта с тиснением, наступает время всё менее и менее дорогих переплётных материалов. В 1825 году англичанин Арчибальд Лейтон вводит в обиход коленкоровый переплёт.
Переплёты русских рукописных и печатных книг, не уступая западноевропейским образцам, а часто превосходя их, выделялись завидной прочностью и богатым убранством. Крышки переплётов высокочтимых рукописей и печатных трудов заключались, как и иконы, в золотые и серебряные оклады. Русские мастера украшали книжные переплёты парчой, узорчатым бархатом, атласом, жемчугом, редкими камнями.
1) Текст написан языком художественной литературы; цель автора – через созданные им образы древних греков и римлян воздействовать на эмоции читателей. — в утверждении дана неверная характеристика фрагмента текста (текст не относится к художественному стилю речи – автор не ставит задачи воздействовать на читателя с помощью образов (римляне и греки лишь упоминаются в одном из абзацев), содержание отрывка вполне конкретное, цель Э. Поповой – предоставить информацию; можно утверждать, что текст написан в научно-популярном стиле (он находится на стыке научного и публицистического): об этом свидетельствует тематика (рассматривается не общественно-политическая или морально-этическая проблема, а история появления переплёта и его особенности в разные времена), а также информативность содержания, использование слов терминологического характера (тиснение, коленкоровый переплёт и т.д.); вместе с тем тексту присущи некоторые черты публицистического стиля – простота изложения (текст понятен людям, которые не являются специалистами в области книгопечатания), использование средств выразительности (например, олицетворения и метафоры))
2) Автор использует в первом (1) и втором (2) абзацах одинаковые средства связи предложений в тексте: либо указательные местоимения (он, что-то), либо лексический повтор (кодекс, переплёту). — в утверждении дана неверная характеристика фрагмента текста (средства связи предложений определены неправильно: «он» – личное местоимение, «что-то» – неопределённое (а не указательные), соответственно, второе предложение связано с первым при помощи личного местоимения («он» заменяет существительное «переплёт»), а шестое с пятым – при помощи неопределённого; кроме того, между оставшимися предложениями связь осуществляется не с помощью лексического повтора (повторения слов в одной и той же грамматической форме), а с помощью форм слова: в третьем предложении используется слово «кодекс» (Им.п.), форма которого – существительное «(с) кодексом» (Тв.п.) – содержится в предыдущем предложении, а в пятом используется существительное «(к) переплёту» (Д.п.), которое является формой слова «переплётом» (Тв.п.), употреблённого в четвёртом предложении)
3) Лексика, употребляемая автором, стилистически однородна (отсутствует сниженная лексика), в тексте используются слова тематических групп «Книга» (книгопечатания, тиснением, рукописей), «Материал» (например, в последнем предложении текста). — в утверждении дана верная характеристика фрагмента текста (автор в основном использует общеупотребительную лексику (иногда встречаются специальные слова – кодекс, свиток и т.п.), при этом сниженная лексика (слова и выражения, использующиеся в непринуждённой беседе) в тексте отсутствует, что характерно для книжного стиля, к которому текст принадлежит; тематические группы слов «Книга» (приведены подходящие примеры) и «Материал» (слова парча, бархат, атлас, жемчуг, камни из последнего предложения называют то, чем украшали переплёты, т.е. материал) также можно выделить)
4) В тексте преобладают простые односоставные безличные предложения, позволяющие автору сконцентрировать внимание не на последовательности событий, связанных с появлением переплёта, а непосредственно на его описании. — в утверждении дана неверная характеристика фрагмента текста (в тексте не используются простые односоставные безличные предложения (содержат одну грамматическую основу, включающую только один главный член предложения – сказуемое (при этом подлежащее не может быть восстановлено); пример: «Мне холодно»); в тексте преобладают простые двусоставные предложения; нельзя утверждать, что такая синтаксическая особенность позволяет автору сосредоточиться на описании переплёта (на это явно укажет, например, использование рядов однородных членов предложения))
5) Автор заключает в кавычки олицетворение (он [переплёт] «родился»), а метафору (фабрики рукописной книги) сопровождает оборотом своего рода. — в утверждении дана верная характеристика фрагмента текста (автор действительно использует такие средства выразительности, как олицетворение и метафора: переплёт уподобляется живому существу – ему приписывается действие, которое свойственно человеку или животному (под рождением подразумевается появление, т.е. слово употреблено в переносном значении и поэтому взято в кавычки); монастыри сравниваются с фабриками (это перенос значения по сходству: масштабное производство чего-либо осуществляется на промышленных предприятиях – фабриках => из-за того что монастыри обладали исключительным правом производить переплёты, они были похожи на фабрики))
Специальные программы

Программа
лояльности v2.0
Приглашай друзей в Школково и получай вознаграждение до 10%!

Крути рулетку
и выигрывай призы!
Крути рулетку и покупай курсы со скидкой, которая привязывается к вашему аккаунту.

Бесплатное онлайн-обучение
Для школьников из приграничных территорий России, проживающих в ДНР, ЛНР, Херсонской, Запорожской, Белгородской, Курской, Брянской областях и Крыму.

Налоговые вычеты
Узнай, как получить налоговый вычет при оплате обучения в «Школково».

Специальное предложение
для учителей
Бесплатный доступ к любому курсу подготовки к ЕГЭ, ОГЭ и олимпиадам от «Школково». Мы с вами делаем общее и важное дело, а потому для нас очень значимо быть чем-то полезными для учителей по всей России!

Вернём деньги за курс
за твою сотку на ЕГЭ
Сдать экзамен на сотку и получить обратно деньги за подготовку теперь вполне реально!