.05 Дощинский-2025 (50 вар.)
Ошибка.
Попробуйте повторить позже
— Я из Ч. А ты откуда?
— Из С.
— А-а-а. Дитя солнца. И что же ты делаешь в этой серой, задымлённой и мокрой Москве? Почему дома учиться не осталась?
— Да у нас <...> и университетов приличных особо нет.
— А медицинский? Я имею в виду...
— Да ты чё?! У нас какой город-то?
— Ну как какой? Курортный.
— Ну... Так какая медицина?!
— Так ты мне договорить не дала. Я имела в виду медицину, которая с реабилитацией всякой связана...
— Ну это да. Есть какие-то училища. В основном у нас туризм развит...
— Оно и логично, потому как курортный город, развитая инфраструктура... А потом, когда универ закончишь, ты что делать планируешь? Здесь остаться или домой вернуться со своим пиаровским образованием?
— Не знаю пока... А ты вернёшься?
— Нет. Мне с дипломом лингвиста-переводчика в родном Ч. делать особо нечего. Там мои родные, ну, в смысле, наши местные, университеты переводчиков уже выше крыши наштамповали. И до сих пор старательно продолжают... Мне там сложновато приткнуться будет.
— А ты типа не в курсе, какая в Москве конкуренция?
— Да нет, почему же? В курсе. Только вот мне кажется, что она тут как-то здоровее, что ли. Почему-то я уверена, что тут у меня будет возможность заработать на свой кусок хлеба с маслом...
(По материалам Национального корпуса русского языка)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики текста. Запишите номера ответов.
1) Одна из главных тем текста – преимущества обучения в местных, региональных вузах.
2) В речи говорящих встречаются ненормативные формы слов (чё, универ), разговорные слова и выражения (ну, в смысле; выше крыши; наштамповали; приткнуться; типа не в курсе), односоставные и неполные предложения, восклицательные предложения, инверсия, что подчёркивает непринуждённость общения и его экспрессивный характер.
3) Тексту присущи следующие стилевые черты: неподготовленность общения, эмоциональность, прерывистость.
4) Текст отличается строгостью формулировок, последовательностью и логичностью, что подчёркивается использованием клише и отсутствием слов в переносном значении.
5) Глаголы настоящего времени (закончишь, вернёшься) используются для обозначения постоянно протекающих событий, не соотнесённых с моментом речи.
(Взято из сборника Дощинского-2025, 50 вар.)
— Я из Ч. А ты откуда?
— Из С.
— А-а-а. Дитя солнца. И что же ты делаешь в этой серой, задымлённой и мокрой Москве? Почему дома учиться не осталась?
— Да у нас <...> и университетов приличных особо нет.
— А медицинский? Я имею в виду...
— Да ты чё?! У нас какой город-то?
— Ну как какой? Курортный.
— Ну... Так какая медицина?!
— Так ты мне договорить не дала. Я имела в виду медицину, которая с реабилитацией всякой связана...
— Ну это да. Есть какие-то училища. В основном у нас туризм развит...
— Оно и логично, потому как курортный город, развитая инфраструктура... А потом, когда универ закончишь, ты что делать планируешь? Здесь остаться или домой вернуться со своим пиаровским образованием?
— Не знаю пока... А ты вернёшься?
— Нет. Мне с дипломом лингвиста-переводчика в родном Ч. делать особо нечего. Там мои родные, ну, в смысле, наши местные, университеты переводчиков уже выше крыши наштамповали. И до сих пор старательно продолжают... Мне там сложновато приткнуться будет.
— А ты типа не в курсе, какая в Москве конкуренция?
— Да нет, почему же? В курсе. Только вот мне кажется, что она тут как-то здоровее, что ли. Почему-то я уверена, что тут у меня будет возможность заработать на свой кусок хлеба с маслом…
1) Одна из главных тем текста – преимущества обучения в местных, региональных вузах. — в утверждении содержится неверная характеристика текста (в тексте, напротив, поднимается проблема обучения в региональных вузах и затрагивается тема дальнейшего трудоустройства в регионах; в ходе диалога выясняется, что в одном из городов «университетов приличных особо нет», а в другом – нездоровая конкуренция при приёме на работу)
2) В речи говорящих встречаются ненормативные формы слов (чё, универ), разговорные слова и выражения (ну, в смысле; выше крыши; наштамповали; приткнуться; типа не в курсе), односоставные и неполные предложения, восклицательные предложения, инверсия, что подчёркивает непринуждённость общения и его экспрессивный характер. — в утверждении содержится верная характеристика текста (текст относится к разговорному стилю, а основная форма речи – диалог, поэтому использование указанных форм и синтаксических средств закономерно (это показывает, что речь заранее не подготовлена, и помогает отразить непринуждённую атмосферу): «чё», «универ» – ненормативные формы слов (литературная норма – «что», «университет»); «ну, в смысле; выше крыши; наштамповали; приткнуться; типа не в курсе» – слова и выражения, относящиеся к сниженной лексике и употребляющиеся в непринуждённой беседе, они эмоционально окрашены (сравните: «выше крыши» – «очень много»); в тексте присутствуют односоставные предложения разных видов: назывные – полные предложения, содержащие только один главный член – подлежащее («Дитя солнца»); безличные (глагол-сказуемое в безличной форме, а подлежащее не может быть восстановлено) – полные предложения, содержащие только один главный член – сказуемое («Да у нас <...> и университетов приличных особо нет»; «Только вот мне кажется…» и т.д.); неполные предложения – предложения, в которых опущен какой-то член («А медицинский?» – в данном случае опущена грамматическая основа, сравните: «А медицинский университет есть?»); восклицательные предложения выделены в тексте, их всего два; инверсия также присутствует («Есть какие-то училища», – в повествовательных предложениях подлежащее обычно предшествует сказуемому («Какие-то училища есть»). «…Университетов приличных…» – определение обычно предшествует главному слову «…Приличных университетов…»))
3) Тексту присущи следующие стилевые черты: неподготовленность общения, эмоциональность, прерывистость. — в утверждении содержится верная характеристика текста (текст относится к разговорному стилю речи, он построен в форме диалога, потому его основные черты – спонтанность, неподготовленность, эмоциональность, прерывистость)
4) Текст отличается строгостью формулировок, последовательностью и логичностью, что подчёркивается использованием клише и отсутствием слов в переносном значении. — в утверждении содержится неверная характеристика текста (в утверждении перечислены черты официально-делового (книжного) стиля, а перед нами текст разговорного стиля => он не отличается строгостью формулировок (например, присутствуют разговорные слова и выражения (см. пункт 2), последовательностью и логичностью (можно заметить, что один участник диалога перебил другого)), речевые клише (канцеляризмы) не используются, а слова в переносном значении есть (например, «заработать на свой кусок хлеба с маслом» означает следующее: обеспечить себя, заработать достаточное количество денег))
5) Глаголы настоящего времени (закончишь, вернёшься) используются для обозначения постоянно протекающих событий, не соотнесённых с моментом речи. — в утверждении содержится неверная характеристика текста («закончишь, вернёшься» отвечают на вопрос «что сделаешь?», следовательно, перед нами глаголы будущего времени, они как раз соотнесены с моментом речи (планирует ли человек что-либо в будущем))
Специальные программы

Программа
лояльности v2.0
Приглашай друзей в Школково и получай вознаграждение до 10%!

Крути рулетку
и выигрывай призы!
Крути рулетку и покупай курсы со скидкой, которая привязывается к вашему аккаунту.

Бесплатное онлайн-обучение
Для школьников из приграничных территорий России, проживающих в ДНР, ЛНР, Херсонской, Запорожской, Белгородской, Курской, Брянской областях и Крыму.

Налоговые вычеты
Узнай, как получить налоговый вычет при оплате обучения в «Школково».

Специальное предложение
для учителей
Бесплатный доступ к любому курсу подготовки к ЕГЭ, ОГЭ и олимпиадам от «Школково». Мы с вами делаем общее и важное дело, а потому для нас очень значимо быть чем-то полезными для учителей по всей России!

Вернём деньги за курс
за твою сотку на ЕГЭ
Сдать экзамен на сотку и получить обратно деньги за подготовку теперь вполне реально!