О. Генри. «Дары волхвов». Краткое содержание
Готовиться с нами - ЛЕГКО!
Теоретическая справка
#828
О. Генри. «Дары волхвов»
Краткое содержание
- Делла раздумывает о подарке мужу
Главная героиня думает о том, что подарить на Рождество мужу Джиму. Пара бедна, поэтому Делла смогла сэкономить лишь доллар и восемьдесят семь центов. Она понимает, что лучший подарок для него – платиновая цепочка для часов.
- Принятие решения
«Делла кончила плакать и прошлась пуховкой по щекам». Девушка уныло смотрела в окно, когда к ней пришла идея: она распустила волосы, которые «рассыпались, блестя и переливаясь, точно струи каштанового водопада». Они были ее гордостью, но Делла решила их продать.
- Возвращение домой
Девушка отправилась в салон, хозяйка которого занималась изготовлением париков, и продала за 20 долларов свои волосы. Ее тревожило одно – Делла переживала, что не понравится мужу с короткой стрижкой, поэтому завила волосы и приготовилась к его приходу.
- Реакция Джима
Джим вернулся домой и при виде жены «замер у дверей, точно сеттер, учуявший перепела». Сначала он не мог сказать ни слова: «Его глаза остановились на Делле с выражением, которого она не могла понять, и ей стало страшно. Это не был ни гнев, ни удивление, ни упрек, ни ужас – ни одно из тех чувств, которых можно было бы ожидать. Он просто смотрел на нее, не отрывая взгляда, и лицо его не меняло своего странного выражения». Позже Джим объяснил такую реакцию: он продал свои часы, чтобы подарить жене набор гребней для волос, которыми девушка давно «любовалась в одной витрине Бродвея». Молодой человек улыбнулся и предложил Делле спрятать подарки до лучших времен.
Важные эпизоды из произведения «Дары волхвов»
- «В обстановке не то чтобы вопиющая нищета, но скорее красноречиво молчащая бедность. Внизу, на парадной двери, ящик для писем, в щель которого не протиснулось бы ни одно письмо, и кнопка электрического звонка, из которой ни одному смертному не удалось бы выдавить ни звука. К сему присовокуплялась карточка с надписью ‟М-р Джеймс Диллингем Юнг”. ‟Диллингем” развернулось во всю длину в недавний период благосостояния, когда обладатель указанного имени получал тридцать долларов в неделю. Теперь, после того как этот доход понизился до двадцати долларов, буквы в слове ‟Диллингем” потускнели, словно не на шутку задумавшись: а не сократиться ли им в скромное и непритязательное ‟Д”?»
- «В простенке между окнами стояло трюмо. Вам никогда не приходилось смотреться в трюмо восьмидолларовой меблированной квартиры? Очень худой и очень подвижный человек может, наблюдая последовательную смену отражений в его узких створках, составить себе довольно точное представление о собственной внешности. Делле, которая была хрупкого сложения, удалось овладеть этим искусством».
- «Надо вам сказать, что у четы Джеймс Диллингем Юнг было два сокровища, составлявших предмет их гордости. Одно – золотые часы Джима, принадлежавшие его отцу и деду, другое – волосы Деллы. Если бы царица Савская проживала в доме напротив, Делла, помыв голову, непременно просушивала бы у окна распущенные волосы – специально для того, чтобы заставить померкнуть все наряды и украшения ее величества. Если бы царь Соломон служил в том же доме швейцаром и хранил в подвале все свои богатства, Джим, проходя мимо, всякий раз доставал бы часы из кармана – специально для того, чтобы увидеть, как он рвет на себе бороду от зависти».
- «Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были, как известно, мудрые, удивительно мудрые люди. Они-то и завели моду делать рождественские подарки. И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае непригодности. А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами. Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы».